天资。知道这会让新朋友感到厌烦,但他们至少没有流露出来,而是不倦地、耐心地回答问题。
感到同寒冷黑夜隔开,只是时而听见火车鸣叫——这声音只会使在这里感到更加愉快——或报时钟声——幸而离这些年轻人拿起战刀赶回营房还有段时间;不仅如此,甚至感到同外界切忧虑都隔开,差点把德-盖尔芒特夫人忘得精光。这得归功于圣卢,也得归功于他朋友们,他们热情似乎使圣卢变得更加殷勤;还因为这间小餐厅温暖宜人,侍者端来佳肴美味可口。这些佳肴激发想象力和食欲;有时它们母体,自然界小块或小段,如残留着几滴咸水凸凹不平牡蛎贝壳,残存在串葡萄上疙里疙瘩枯黄色蔓藤,仍然环绕在它们周围,虽不能食用,但象处风景那样遥远,富有诗意,使在晚餐时心潮起伏,浮想联翩,忽而在棵葡萄树下午睡,忽而在大海上漫游。有几次,菜肴新颖特色是由厨师精心设计出来,他把菜肴当作艺术珍品,配以自然环境端上餐桌;条用葡萄酒奶油汤汁烩制鲜鱼放在个长方形陶瓷盘上,犹如躺在绿油油草丛中,鲜艳夺目,永久存在,但因为是被活活地扔进滚开开水中,故而显得歪歪扭扭,周围镶满贝壳类动物、寄生动物,如螃蟹、虾和贻贝等,看上去活象是绘在贝尔纳-巴利西①陶瓷品上彩图——
①巴利西(1510-1589),法国著名陶瓷工和学者,发现瓷釉秘密。
“好嫉妒,生气,”圣卢半开玩笑半认真地对说,影射和他朋友没完没窃窃私语。“您认为他比更聪明?您对他比对更喜欢?您就这样心中只有他吗?(那些特别喜欢女人、惯于在女人中周旋男人,往往会开些在别人看来有失大雅而不敢开玩笑。)”
当话题由个别转入般时,大家总避开德雷福斯案件,以免惹起圣卢不快。可是,个星期后,他两个同事挑起话头,说他生活在这样个军人环境中,竟会站在德雷福斯边,几乎成反军国主义者,实在令人费解。“这是因为环境影响不如人们想象那重要……”插句,并不想详细讨论这个问题。本想到此为止,没打算把前几天给圣卢谈看法再说遍。但因为刚才那句话和上次说几乎字不差,又为自己辩解似地补充说:“这正是前几天……”然而,忽视罗贝对和其他几个人发自内心钦佩还有另外面。他在钦佩同时还完整地吸收们思想,以至四十八小时后,他竟忘记这些思
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。