里与对面相遇时,与握握手,然后又走向那个神秘王国。但是,不久以后也进入圣殿内部。例如当希尔贝特不在家而斯万先生或夫人碰巧在家时,他们问谁在按门铃,听见是便让仆人请进去谈谈,希望在这方面或那方面,这件事或那件事上对他们女儿施加影响。回忆起以前写给斯万那封信,它如此全面、如此具有说服力,而他竟认为不值复。不禁感慨起来:思想、推理、心,都没有能力导致任何交谈,没有能力解决任何困难,而生活,在你根本不知是怎回事情况下,却轻而易举地解决困难。得到希尔贝特朋友这个新身份,有能力对她产生好影响,因此享受优待,就好比与国王儿子同学,在学校中又直名列榜首,由于这种偶然性便可以常去王宫,并且在御座大厅谒见国王。斯万和蔼可亲地让走进他书房,仿佛他并不急于处理那许多光荣与体面工作。他留个小时。过于激动,因此对他话根本听不懂,只好结结巴巴地回答,时而胆怯地保持沉默,时而鼓起瞬即逝勇气,前言不搭后语地应付。他指给看他认为会使感兴趣艺术品和书籍,虽然毫不怀疑它们比卢浮宫和国立图书馆收藏品要精美得多,但是却看不见它们。如果他膳食总管此刻让将表、领带别针、高帮皮鞋都给他,并签署文件承认他为继承人话,也会欣然同意,因为,用针见血民间俗语来说:昏头转向(民间俗语与著名史诗样,没有留下作者姓名,但与沃尔夫①理论相反,它确实有过作者,那是些随时可以见到、富有创造性谦逊人,正是他们发明诸如“往张脸上贴名字”②之类说法,而他们自己姓名却不泄露)。访问在继续,惊奇是在这神奇房子里度过时光竟然使无所获,没有得到任何圆满结果。之所以失望并不是因为他给看杰作有任何缺陷,也不是因为无法用漫不经心眼光去端详它们,而是因为坐在斯万书房中所体验神奇感觉并非由于事物本身内在美,而是由于附属于这些事物——它们可能是世上最丑——之上特殊感情,忧愁和甜蜜感情。多年以来便将感情寄托于这间书房,至今它仍浸透书房每个角落。与此相仿是另件事。位穿短裤跟班对说夫人要见见,于是便穿过蜿蜒曲折走廊小道(那里充满从远处梳洗间不断飘来珍贵香气),去到斯万夫人卧室,三位美丽而庄严女人,她第、第二、第三侍女正微笑着为她梳妆打扮。在那里停留片刻,自惭形秽,又对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。