初正是这种友情使他们在眼中具有魔力。甚至在结识希尔贝特以前就认为,她与这位神圣长者亲密关系会使她成为最钟爱女友,如果她对蔑视不致使希望(希望她有朝日带和贝戈特同参观他所喜爱城市)破灭话。
有天,斯万夫人请参加个盛大宴会。不知道同桌客人是谁。到达时,在门厅里遇到件事使胆怯和惶惑。斯万夫人总是采用本季节中被认为最时髦,但很快就因过时而被摒弃礼节(例如,多年以前她曾有过hanCsomcab(双轮双座马车),或者曾在吃饭请帖上印着这是与某某大小名人会见)。这些礼仪毫不神秘,不需传授便能入门。奥黛特采用当时从英国进口小小发明,让丈夫叫人印些名片,在夏尔-斯万名字前冠以Mr(先生)。首次拜访斯万夫人以后,她曾来家留下这样张“纸片”(用她话说)在这以前从来没有人给留过名片,因此无比得意、无比激动、无比感激,兴奋之余,倾囊中所有订个十分漂亮茶花花篮送给斯万夫人。恳求父亲去她家留张名片,并且首先赶紧在名字前印上“Mr”,但他对这两项请求置若罔闻,大为失望,不过几天以后思索也许他这样做是对。“Mr”尽管只是摆设,但含义目然,而吃饭那天见到另个礼仪却令人费解。正要从候见室走进客厅时,膳食总管递给个写着名字细长信封。在惊奇之中向他道谢,看看信封,不知该如何处置,就好比外国人面对中国宴席上分发那些小工具样不知如何是好。信封口是封着,立刻拆开未免显得冒失,于是带着心领神会表情将它塞进衣袋。几天以前,斯万夫人写信邀去她家和“几位熟人”同吃饭,那天客人竟达十六位之多,而且根本不知道其中还有贝戈特。斯万夫人先后向好几位客人为“道名”(这是她说法),突然,在名字以后,她不动声色地说出(仿佛们仅仅是萍水相逢客人)那位温柔白发歌手名字。“贝戈特”像射向枪弹,使震惊,但是,为表示沉着,本能地向他鞠躬。在面前答礼是个相貌年轻人,个子不高,身体粗壮、近视眼、长着个蜗牛壳似往上翘红鼻子、黑色山羊胡。他站在面前,仿佛是位魔术师:他穿着礼服在枪击硝烟中安然无恙,而从枪口飞出竟是只鸽子。颓丧已极,因为刚才被炸为齑粉不仅仅是那位瘦弱老者(他已荡然无存),还有那些巨著中美,曾使它栖息在特别为它营造(如殿堂样)衰
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。