”母亲问她。“也不知道这是从哪里变来。”弗朗索瓦丝说(她不清楚动词“来”——至少它某些用法——和动词“变来”究竟有什区别)。她这话有部分是真实,因为她不善于——或者不愿意——揭示她冻汁或奶油成功诀窍,正如位雍容高雅女士之与自己装束,或者著名歌唱家之与自己歌喉。她们解释往往使们不得要领。们厨娘对烹调也是如此。在谈到大餐厅时,她说:“他们火太急,又将菜分开烧。牛肉必须象海绵样烂,才能吸收全部汤汁。不过,以前有家咖啡店菜烧得不错。不是说他们做冻汁和完全样,不过他们也是文火烧,蛋奶酥里也确实有奶油。”“是亨利饭馆吧?”已经来到们身边父亲问道,他很欣赏该隆广场这家饭馆,经常和同行去那里聚餐。“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和声音暗藏着深深蔑视,“说是小饭馆。亨利饭馆当然高级啦,不过它不是饭馆,而是……汤铺!“那是韦伯饭馆?”“啊,不是,是指好饭馆。韦伯饭馆在王家街,它不算饭馆,是酒店。不知道他们是否侍候客人用餐,想他们连桌布也没有。什都往桌子上放,马马虎虎。”“是西罗饭馆?”弗朗索瓦丝微微笑,“啊,那里嘛,就风味来说,看主要是上流社会女士(对弗朗索瓦丝来说,上流社会是指交际花之流)。当然哪,年轻人需要这些。”们发觉弗朗索瓦丝虽然神情纯朴,对名厨师来说却是令人畏惧“同行”,与最好嫉妒、自命不凡女演员相比,她毫不逊色。但们感到她对自己这门手艺有正确态度,她尊重传统,因为她又说:“不,说那家饭馆以前能做出几道大众喜欢可口菜。现在门面也不小。以前生意可好,赚不少苏(勤俭弗朗索瓦丝是以‘苏’来计算钱财,不象倾家荡产者以‘路易’来计算)。太太认识这家饭馆,在大马路上,靠右手,稍稍靠后……”她以这种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到饭馆,就是……英吉利咖啡馆——
①布雷桑、迪龙均为著名演员。
②法国剧作家奥吉埃(1820-1889)作品。
③奥吉埃与桑都合写五幕喜剧。
元旦来到。和妈妈去拜访亲戚。她怕累着,事先就按照爸爸画路线图将要去人家按地区、而不是按亲疏血缘关系分成几批。们去拜访位远房表亲(她住得离们不远,所以作为起点),可是们踏进客厅,母亲便惊慌不安,因为位好生疑心叔叔好友正在那里吃冰糖栗子或果仁夹心栗子,他肯定
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。