想却是他可能去那所房子(假如奥黛特许可话),而擦鞋垫上空奶罐这个形象使他突然感到阵恶心——
①戈雅(1746——1928),西班牙画家,对欧洲十九世纪绘画有深刻影响。
②本韦努多-切利尼(1500——1571),意大利雕塑家。
迈过那条挂毯,仆人场面让位于客人场面,斯万很快就发觉男宾都很丑陋。男性面貌之丑,他是知之已久,可是自从他发现男人相貌基础在于五官线条独立自主性(仅受美学关系调节)以后,男性面貌之丑对他来说又成新鲜事物——在这以前男人相貌对他来说本是用来辨认某个人符号,而这个人或则代表系列值得追求欢乐,或则代表应予驱避烦恼,或则代表应该还报礼数。斯万在他身边人们身上,现在再也找不出样东西不具有定个性,就算是许多人都戴单片眼镜吧,在他心目中过去至多只是表明他们戴单片眼镜罢,现在也已经不再是人所共有习惯而都各有特征。也许是因为他现在只把正在入口处聊天弗罗贝维尔将军和布雷奥代侯爵看成是幅画当中两个人物,而他们过去很长段时间内对他来说却是把他介绍进赛马俱乐部,在几次决斗中帮过他忙有用朋友,所以将军那单片眼镜,那象片弹片那样嵌在他那庸俗、带着伤疤、洋洋得意脸上,那象希腊神话中独眼巨人那只独眼那样在前额中央独树帜单片眼镜,现在在他眼里却成个吓人伤疤,受这样伤固然是光荣,在别人面前显示出来却不大体面;至于德-布雷奥代先生,为参加社交活动,增加节日气氛,除戴上珍珠色手套、高级黑礼帽,白领带以外,也戴上副单片眼镜来替代平常夹鼻眼镜(斯万自己也是这做);象显微镜下张切片那样紧贴在镜片背面是他那其小无比眼睛,眼里射出亲切目光,不时流露出微笑,对天花板之高,晚会欢乐气氛,节日安排和清凉饮料质量表示满意。
“啊!原来是您哪!真是半辈子没有见着。”对斯万说这话是将军,他看到斯万愁眉苦脸,以为他也许是生场重病才离开社交界,便找补上句:“您现在气色不错嘛!”这时候德-布雷奥代先生则问个刚把单片眼镜(这是他唯用作心理观察和无情分析工具)戴上眼角专写社交生活小说家:“怎?您老兄到这里有何贵干?”这位小说家煞有介事,故作玄虚地答道:
“在观察哪!”他小舌音发得很重。
福雷斯代尔侯爵单片眼镜很小,镜片没有边框,象不知从何
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。