那就无法认识森林隐秘宝藏,无法认识它深层美。想象中只见那位姑娘周身披满树叶投影,她在心目中本身就是株当地生长植物,只是在品位上比其它植物更高级,她结构可以使更深入地领略到当地气息。之所以那轻易地认准这点(而且相信她为使体会更深而给予爱抚也是别具格,除她之外,别姑娘不可能让体会到那样愉快),因为在很长段时期内还很幼稚,还没有把赢得各种女人心、从不同女人那里得到愉快加以抽象,还没有把这种愉快概括成个普遍适用概念:把不同女人只看作取得同愉快工具,彼此可以任意变换。可是当时,思想中这种愉快甚至不是孤立地、与其他事物无关地、自成格地存在着,既没有为追求女人而追求目,也没有事先感到心乱如麻之类经验。好似想到它就能唾手可得;把它称作愉快倒不如称作姑娘魅力更妥贴;因为考虑不是自己,而是如何超脱自己。这种暗自期待、内在、隐秘快感,只在某些时候达到高xdx潮,那就是当们身旁哪位姑娘含情脉脉地看着们,吻们,引起们另外愉快时候,那种愉快在们感觉中,尤其象种感激涕零冲动,感激她由衷善意,感激她对们令人心醉惠顾;们把这种善意、这种青睐比作恩典,比作使们得到满足幸福。
唉!枉然地恳求鲁森维尔塔楼,就象请求唯知心朋友似,请它让村里姑娘到身边来,因为在贡布雷家中楼上那间充满菖蒲花芳香房间内,在那扇半掩半启格子窗中间,只见到那座钟楼塔影,把最初在内心萌动种种欲念,都告诉它;本象探险旅行家或者绝望得要z.sha人样,在做出壮烈举动之前不免踌躇再三,而终于心灰意懒,想从自身中另辟蹊径,却又自以为面临山穷水尽绝境;忽然,发现,除垂到眼前那株野生黑加仑树枝叶外,还有这样条象蜗牛行迹似大自然脚印。而现在哀求它,它却不予理睬。白白地把眼前大片田野盯住不放,用眼光挤压这片田野,想从中挤出位姑娘来,结果枉费精神。虽然可以直走到圣安德烈教堂门廊下去碰运气,但是从来只有跟外祖父起去时候,才能有把握地遇到农家姑娘,而那时又无法跟她交谈。心神不定地盯住远方棵树树干,盼望从树后走出位姑娘来;被目光搜索远方却始终不见人迹。天色渐暗,无望地把注意力紧紧地贴住这片贫瘠土壤
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。