怕地跳动着心灵伤处。坐在星形沙发上等候火车时候,她厌恶地凝视着那些进进出出人(对她说来,他们全都是讨厌)。会儿想着怎样到达车站,给他写封信,信上写些什,会儿又想他不解她痛苦,现在正在向他母亲诉说他处境,以及她怎走进屋去,她对他说些什。随后她又想生活仍然会多幸福,她多痛苦地爱他,恨他,而且她心跳动得多厉害。
三十
铃响,几个青年匆匆走过去,他们既丑陋,又无礼,但却非常注意他们给人印象;彼得穿着号衣和长统靴,面孔呆板,副蠢相,也穿过候车室,来送她上火车。两个大声喧哗着男人沉默下来,当她在月台上走过他们身边时候,其中个人对另外那个人低声议论她几句,自然是些下流话。她登上火车高踏板,独自坐在节空车厢套着原先是洁白、现在却很肮脏椅套弹簧椅上。她手提包放在身边,被座位弹簧颠得上下。彼得带着脸傻笑,举起他那镶着金边帽子,在车窗跟前向她告别;个冒失乘务员砰声把门关上,并且闩上锁。个裙子里撑着裙箍畸形女人(安娜在想像中给那女人剥掉衣服,看见她残疾形体不禁毛骨悚然起来)和个堆着假笑女孩子,跑下去。
“卡捷琳娜·安德列耶夫娜什都有,Matante!①”那小女孩喊着说——
①法语:姑姑。
“还是个小孩子,就已经变得怪模怪样,会装腔作势,”安娜想。为不看见任何人,她连忙立起身来,在空车厢对面窗口坐下。个肮脏、丑陋农民,戴着帽子,帽子下面露出缕缕乱蓬蓬头发,走过窗口,弯腰俯在车轮上。
“这个丑陋农民似乎很眼熟,”她想。回忆起她梦境,她吓得浑身发抖,走到对面门口去。乘务员打开门,放进对夫妇来。
“夫人想出去吗?”
安娜声不答。乘务员和进来人们都没有注意到她那面纱下脸上惊惶神色。她走回她角落里,坐下来。那对夫妇在她对面坐下来,留心地和偷偷地打量着她服装。安娜觉得他们两夫妇都是令人憎恶。那位丈夫请求她允许他吸支烟,他分明不是想吸烟,而是想和她攀谈。得到她许可以后,他就用法语对她妻子谈起来,谈些他宁可抽烟,也不大情愿谈论无聊事情。他们装腔作势地谈着些蠢话,只不过是为让她听听罢。安娜清清楚楚地看出来,他们彼此是多厌倦,他们彼此又有多仇视。像这样可怜丑人儿是不能不叫人仇恨。
听到第二遍铃响,紧接着是阵搬动
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。