她说,把小孩们从她身边拉开,打发他们到餐室去。
“不过知道您为什想拉去参加舞会。您对于这次舞会抱着很大期望,您要所有人都在场,所有人都去参与呢。”
“您怎知道?是呀。”
“啊!您正在个多幸福年龄,”安娜继续说。“记得而且知道那像瑞士群山上雾般蔚蓝色
基蒂觉察出来安娜知道会得到什回答。
“因为您什时候都比旁人美丽呀。”
安娜是善于红脸。她微微泛上红晕说:
“第,从来也没有这种事;第二,即使这样,那对于又有什用呢?”
“您来参加这次舞会吗?”基蒂问。
在她身上感到特殊魅力,两个大点孩子,而且像孩子们常有情形样,小孩子们跟在大后面,从用餐前就直缠住他们新来姑母,不肯离开她身边。坐得挨近姑母,抚摸她,握住她纤细手,吻她,玩弄她指环,或者至少摸摸她裙襞,这在他们中间成种游戏。
“来,来,像们刚才那样坐,”安娜·阿尔卡季耶夫娜说,在她原来地方坐下。
于是格里沙又把他小脸伸进她腋下,偎在她衣服上,显出骄傲和幸福神色。
“你们舞会什时候举行呢?”她问基蒂。
“下星期,而且是个盛大舞会呢。那是种什时候都使人愉快舞会。”
“想免不要去。拿去吧,”她对塔尼娅说,她正在想把那宽松戒指从她姑母雪白、纤细手指上拉下。
“真高兴您去呀。真想在舞会上看见您呢。”
“那,要是定得去话,想到这会使您快乐,也就可以聊以自慰……格里沙,别揪头发,它已经够乱呢,”她说,理理格里沙正在玩弄着绺散乱头发。
“想像您赴舞会是穿淡紫色衣裳吧?”
“为什定穿淡紫色?”安娜微笑着问。“哦,孩子们,快去,快去。你们听见没有?古里小姐在叫你们去喝茶哩,”
“哦,有什时候都使人愉快舞会吗?”安娜含着柔和讥刺说。
“这是奇怪,但是确有。在博布里谢夫家里,无论什时候都是愉快,在尼基京家里也是样,而在梅日科夫家里就总是沉闷得很。您没有注意到吗?”
“不,亲爱,对说已经没有什使人愉快舞会,”安娜说,基蒂在她眼睛里探出没有向她开放那神秘世界。“所觉得,就是有些舞会比较不大沉闷,不大叫人厌倦而已。”
“您怎会在舞会上感到沉闷呢?”
“怎不会在舞会上感到沉闷呢?”安娜问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。