是有这句英国谚语吗,然而,要知道,这只是种理智说法,可是对于热情,对于热情,你倒试试看去控制它吧,因为侦查员也是人啊。这时也想起您在杂志上发表那篇文章,您还记得吧,还有您第次去家时候,咱们就详细谈过这篇文章。当时嘲讽番,但这是为让您作进步发挥。再说遍,您没有耐性,而且病得很厉害,罗季昂-罗曼内奇。至于您大胆,骄傲,严肃,而且……您有所感受,您有很多感受,这切早就知道。所有这些感受都并不陌生,就连您那篇文卓,看着也觉得是熟悉。这篇文章是在不眠之夜和近乎发狂情况下酝酿构思,当时定是心情振奋,心在怦怦地狂跳,而且满怀着受压抑激情。然而青年人这种受压抑激情是危险!当时曾对这篇文章冷嘲热讽,可现在却要对您说,也就是说,作为个欣赏者,非常喜欢这篇青春时期热情洋溢处女作。烟,雾,琴弦在茫茫雾海中发出铮铮响声①。您文章是荒谬,脱离实际,但是也闪烁着如此真挚感情,它包含有青年人骄傲和坚定不移信念,包含有无所顾忌大胆;这是篇心情阴郁文章,不过这很好。看您文章,就把它放到边,而且……在把它放到边去时候,心里就想:‘唉,这个人是不会碌碌终生!’现在请您说说看,既然有上述情况,以后发生事怎会不让发生兴趣呢!唉,上帝啊?难道是在没什吗?难道是在证明什吗?当时只不过是注意到。想,这儿有什呢?这儿什也没有,也就是根本什都没有,也许是完全没有什。,个侦查员,这样全神贯注,甚至是完全不应该:手里已经有个米科尔卡,而且已经有些事实,——不管您有什看法,可这都是事实!他在谈他心理;在他身上还得下点儿工夫;因为这是件生死攸关事。现在为什要向你解释这切呢?为让您知道,而且以您智慧和您心灵作出判断,不致为当时那些恶意行为而责备。不是恶意,这样说是真诚,嘿——嘿!您认为当时没上您这儿来搜查过吗?来过,来过,嘿——嘿,当您在这儿卧病在床时候,来搜查过。不是正式搜查,也不是以侦查员身份,可是来搜查过。甚至是根据最初留下痕迹,在您屋里仔细察看过,没有漏掉任何最细小东西;然而——um-sonst!②想:现在这个人会来,他会自己来,而且不久就要来;如果他有罪,他就定会来。别人不会来,可这个人会来。您记
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。