他咧嘴
。有人向报告说你帮助特里出国,你对他犯案有疑问,后来又跟个亡女认识男人有接触。目何在,没有人跟解释。解释下吧。”
“那个男人如果有名有姓,”说,“把名字说出来。”
他微微笑,却不像对有好感样子。“罗杰——罗杰·韦德。某类作家,相信。听说写是不会感兴趣*乱作品。还听说此人是危险酒鬼。这也许使你产生什怪念头。”
“波特先生,您最好让自己思考。见解不重要,但除此之外无所有。首先,不相信特里杀妻子,因为手法残,bao,不认为他是那种人。第二,没主动接触韦德先生。他们要求住在他家,在他完成部作品期间尽量帮他不要酗酒。第三,如果说他是危险酒鬼,可没看到任何征兆。第四,开始们接触是位纽约出版商要求,当时完全没想到罗杰·韦德认识您女儿。第五,拒绝受雇,于是韦德太太要去找在某处治疗失踪丈夫。找到他,把他带回家。”
“有条不紊嘛。”他漠然地说。
“波特先生,有条不紊说明还没有结束。第六,您自己或者您吩咐人派位名叫休厄尔·恩迪科特律师去保出狱。他没说谁派他去,但没有别人知情呀。第七,出狱后有个叫曼迪·梅嫩德斯流氓欺负,警告少管闲事,还跟大谈特里救过他和拉斯维加斯名叫兰迪·斯塔尔赌徒性命。就所知这事可能是真。梅嫩德斯假装不满特里没求他协助逃亡墨西哥,却找这种窝囊废。他梅嫩德斯只要举根手指头就能办成,而且比办得好多。”
“当然,”哈伦·波特苦笑道,“你总不会以为能有幸结交梅嫩德斯先生和斯塔尔先生之流人物吧?”
“不知道,波特先生。您那种大钱绝非是用能理解方式赚来。下位劝别践踏法院草皮是您女儿洛林太太。们偶尔在酒吧认识,们曾交谈是因为两人都喝螺丝起子,那是特里最爱,但在这带很少人喝。不知道她是谁,她说才知道。跟她谈到点自己对特里感觉,她提醒,如果惹火您,生涯将非常短暂和不幸。您生气吗,波特先生?”
“生气时候,”他冷冷地说,“你用不着问。你会非常确定,不会怀疑分毫。”
“就是这想。料想会有群,bao徒光临——但目前为止还没露面。警察也没来打扰。但是按理说他们应该来找。说不定原该吃点儿苦头。波特先生,想您要只是清静。到底做过什事打扰您?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。