我问黛黛:
“你喜欢里诺吗?”
“是的,”她用一种带着怒气的声音说,“假如我们不结婚,我也要和他睡觉。”
“和里诺?”
“是的,就像莉娜阿姨和恩佐,就像你和尼诺。”
“我想法和她一样。”
“是吗?”
“是的,这一点我很肯定。”
这时候,艾尔莎看到气氛很融洽,她拽了我一下,插了一句:
“这不是真的,妈妈。她说过,她结婚以后,会叫黛黛·卡拉奇。”
我微笑着,想让她放心,我没有生气。
“为什么你记住了这些名字?”
“这是莉娜阿姨提到的,她说,这些事儿很荒唐。里诺是从她肚子里出来的,和她一起生活,但他随他父亲姓,姓卡拉奇。我们是从你的肚子里出来的,我们大部分时间都是和你在一起,而不是和爸爸在一起,但我们姓艾罗塔。”
“然后呢?”
“但是,妈妈,有人要说起莉娜阿姨的肚子,不会说这是斯特凡诺·卡拉奇的肚子,而会说这是莉娜·赛鲁罗的肚子。你的情况也是一样:你的肚子是埃莱娜·格雷科的,而不是彼得罗·艾罗塔的肚子。”
,但他们没结婚?”
“是谁告诉你的?”
“里诺。恩佐不是他父亲。”
“这个也是里诺告诉你的?”
“是的。我问了莉娜阿姨,她给我解释了一下。”
“她可以这么做吗,妈妈?”艾尔莎满脸怀疑地问。
我没回答,回避了她们的问题。但她们的这番话让我心情大好,我开始了一个新阶段。实际上,我没费很大力气就注意到,关于真假父亲还有新旧姓名的闲谈,莉拉让黛黛和艾尔莎觉得,她们现在的处境不仅仅是可以接受的,而且很有意思。结果是,我的两个女儿奇迹般地不再怀念阿黛尔和马丽娅罗莎;她们从佛罗伦萨回来时,也不再说她们想一直和她们的
黛黛很气愤地吼道:
“闭嘴,你胡说什么!”
我问艾尔莎:
“为什么会叫黛黛·卡拉奇呢?”
“因为她想和里诺结婚。”
“这是什么意思呢?”
“意思是,如果里诺叫里诺·赛鲁罗,我们叫黛黛和艾尔莎·格雷科的话会更合理。”
“这是你的想法吗?”
“不是,这是莉娜阿姨的想法。”
“你是怎么想的?”
“她怎么解释的?”
她有些紧张。她审视着我,想搞清楚我是不是生气了。
“我要说给你听吗?”
“是的。”
“莉娜阿姨和你一样,她之前也有一个丈夫,他是里诺的父亲,叫斯特凡诺·卡拉奇。她还有恩佐——恩佐·斯坎诺是和她睡觉的人。这和你的情况完全一样:你有爸爸,他姓艾罗塔,但你和尼诺睡觉,他姓萨拉托雷。”