哈利感到一阵深深的内疚,他完全忘记了对巴克比克的审讯已迫在眉睫。从罗恩不安的表情看,他也很愧疚。他们俩还忘记了自己保证过要帮海格准备巴克比克的辩护词——火弩箭的到来使他们把这一切都忘到了脑后。
海格给他们倒了茶,又端出一盘巴思圆面包,但他们不
海格
“他可能想听听布莱克的事儿!”罗恩说。
于是,下午六点钟,哈利和罗恩离开了格兰芬多塔楼,从巨怪保安旁边快步跑过,下楼来到门厅。
海格已经等在那里。
“嘿嘿,海格!”罗恩说,“你是想听听星期六夜里的事儿吧?
怜的纳威每天晚上只能待在公共休息室外面,眼巴巴地等着,看有谁能带他进去,而那些巨怪保安还在一旁恶言恶语地嘲笑他。但这些与他奶奶给他的惩罚相比,还是小巫见大巫呢。布莱克闯入塔楼的两天之后,她给纳威寄来了霍格沃茨学生早餐时可能接到的最可怕的东西——一封吼叫信。
学校的猫头鹰像往常一样呼啦啦飞进礼堂,带来了邮件。纳威看到一只巨大的谷仓猫头鹰落在他面前,嘴里叼着一个大红信封,他惊得噎住了。哈利和罗恩坐在他对面,一下子认出那是一封吼叫信——罗恩的妈妈去年给罗恩寄过一封。
“快跑,纳威。”罗恩提醒道。
纳威不需要提醒第二遍,他抓起信封,像炸弹一样把它举在身前,箭一般地冲出了礼堂。看到他那副狼狈样,斯莱特林那一桌爆发出一阵大笑。他们听到吼叫信在门厅炸响了——纳威奶奶的声音,比平常放大了一百倍,尖叫着谴责他给全家带来了耻辱。
哈利光顾着为纳威感到难过,一时没发现他也有一封信。海德薇狠狠地啄了啄他的手腕,好引起他的注意。
“我已经全听说了。”海格说着,打开大门带他们出去。
“哦。”罗恩显得有点讪讪的。
进了海格的小屋,他们一眼就看到巴克比克舒展着四肢倚在海格的拼花被子上,巨大的翅膀收拢在体侧,正在享用一大盘死雪貂。哈利把目光从这令人不舒服的一幕移开,看到一件特大号的、毛乎乎的棕色外套和一条黄橙相间、丑陋不堪的领带挂在海格衣柜的门上。
“这些是干吗用的,海格?”哈利问。
“巴克比克跟处置危险动物委员会的案子,”海格说,“这星期五,我要和它去伦敦,我在骑士公共汽车上订了两个铺位……”
“哎哟!哦——谢谢,海德薇……”
哈利扯开信封,海德薇自行去啄食纳威的玉米片。纸条上写着:
亲爱的哈利和罗恩:
今天下午六点左右陪我喝茶好吗?我到城堡来接你们。在门厅里等我;你们不能出来。
祝开心。