“快说吧。”
“关于AF这个番号我有一些想法。我们要确认AF代表着中途岛,是吗?”
“是的。”
“我们能否传出一些有关中途岛的信息,让日本人用密电文作为截获的情报发送出去?通过截获的电文,我们就能知道日本人是如何为中途岛编码的了。”
斯特朗深思了一会儿。“也许吧,”他说,“我们也许有必要把信息写得清晰一些,确保日本人能理解。”
望向斯特朗肩膀前面的办公桌,查克又看见了同一张纸上的六个日语音节:YO-LO-KU-TA-WA-NA
“好了不起啊,你终于把它破译出来了!”查克故意说得像斯特朗自己找到破译方法似的。
斯特朗很疑惑:“我把它破译出来了吗?”
“这是个英语单词,因此日本人只能按发音把它拼写出来。”
“‘约洛库塔瓦纳’是个英语词汇吗?”
一幢楼里办公,但他在楼上的情报办公室,可以听到更多的传言。“但现在三天后就要重新下水。”
“这么快,修理师们能修好吗?”
“他们已经开始工作了。船厂的主任工程师带着他的团队飞过来修理,他们已经上船开干了。你往干船坞那儿看。”
以往空空荡荡的干船坞里到处都是人和仪器:码头周围已经摆满了各种各样准备投入使用的焊接用具。
“他们只能把炸坏的地方先焊接起来,”埃迪说,“他们会修好甲板,让它能出海,其他的小修小补就只能等一等了。”
“这点
“是的,先生,日本人就是这样叫约克镇的。”
“你说什么?”斯特朗的表情很疑惑。
“查克蠢蛋”一时间以为自己完全错了,心里异常惊恐。
斯特朗发话了:“老天,你说得对!‘约洛库塔瓦纳’正是日语发音的约克城!”他欢快地笑了,“谢谢你!”接着他又夸赞了一句,“干得太漂亮了。”
查克犹豫着,他还有另一个想法。他应该告诉斯特朗吗?译码不是他的工作,但美国也许很快就要战败了,也许他应该抓住这个机会。“能让我提另一个建议吗?”他问。
航空母舰的名字让查克心神不宁,他无法挥去这种抓心的感觉。约克镇是什么意思?美军和法军在约克镇围困英国军队,是独立战争结束前,最后一场决定性的战役。用这个名称有什么高深的含义吗?
范德米尔上校走了过来。“你们两个娘娘腔,快滚回自己的工作岗位去。”他说。
埃迪轻声对查克说:“以后我一定要痛扁他一顿。”
“埃迪,等战争结束后再说吧。”查克说。
回到地下室,查克看见坐在办公桌前的鲍勃·斯特朗,突然意识到自己已经解决了斯特朗的难题。