波洛紧张得坐立不安。
“该死!”他咕哝着,“这个蠢货想被抓起来吗?”
英格尔索普确实给大家留下坏印象。他那徒劳否认连个孩
“朝哪个方向?”
“真想不起来。”
验尸官板起脸。
“有人和你起吗?”
“没有。”
他从口袋里掏出个旧信封,在上面写下自己名字,交给陪审团。确实完全不样。
“那你对梅斯先生陈述做何解释?”
阿尔弗雷德·英格尔索普泰然地回答道:
“梅斯先生定弄错。”
验尸官犹豫下,接着说道:
签字本提交上去,验尸官严厉地指责几句,就让可怜梅斯先生下去。
接着,在片令人窒息沉默中,阿尔弗雷德·英格尔索普被传唤上来。在想,他是否意识到绞索离他脖子有多近呢?
验尸官直入主题:
“这个星期晚上,你是否为毒死条狗而买士宁?”
英格尔索普回答得非常镇定:“没有,没买过,斯泰尔斯庄园没有狗,除户外牧羊犬,而它现在非常健康。”
己在说什吗?”验尸官严肃地问。
“非常确定,先生。”
“你向都不用处方就出售士宁吗?”
验尸官皱起眉头,可怜年轻人明显没自信。
“哦,不,先生——当然不。但是,看到是庄园英格尔索普先生,就觉得没什坏处。他说是要毒死条狗。”
“散步时遇到什人没有?”
“没有。”
“真遗憾,”验尸官冷冷地说,“如果你拒绝说出梅斯先生明确地认出你去店里买士宁时候你在哪里,那就只能相信梅斯话。”
“如果你愿意,请便。”
“说话注意点,英格尔索普先生。”
“英格尔索普先生,作为个形式上问题,你介不介意告诉们七月十六日星期晚上你在哪里?”
“真不记得。”
“这很荒谬,英格尔索普先生,”验尸官尖锐地说,“再考虑考虑。”
英格尔索普摇摇头。
“不能告诉你们。想是出去散步。”
“你绝对否认这个星期晚上向艾伯特·梅斯买过士宁?”
“是。”
“你也否认这个吗?”
验尸官把那个写有他签名登记本递给他。
“完全否认。这字迹跟很不样。写给你们看。”
内心对此很同情。讨好“庄园”只是人之常情——尤其是这会导致顾客从库特药店转移到当地药店时候。
“购买毒药人不是都需要在个本子上签名吗?”
“是,先生,英格尔索普先生签。”
“你带本子来吗?”
“带来,先生。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。