“但你不觉得——”
“没有想法。如果今天早上他回来之前,有人正好看到钥匙在那儿,那对他就是个有利、有价值证据。就是这样。”
约翰脸困惑。
“别担心,”波洛很自然地说道,“向你保证,你无须为此烦恼。既然你这好心,那们就去吃早饭吧。”
大家已经都在餐厅里。鉴于这种情形,这自然不是场欢乐聚会。波冲击之后反应总是令人难过,所以觉得每个人都在遭受着痛苦。礼仪和良
“有没有告诉你英格尔索普先生已经回来?”
波洛低下头。
“现在情形对们大家而言都很尴尬。当然,应该像平常那样对待他——可是,见鬼,和个有可能是杀人凶手人同桌吃饭,真令人作呕!”
波洛同情地点点头。
“非常理解,你们处境很艰难,卡文迪什先生。想问你个问题。英格尔索普先生昨晚没有回来,相信是因为他忘带大门钥匙。是这样吗?”
饭准备好,”约翰·卡文迪什从门厅走进来,说道,“你和们起吃早饭吗,波洛先生?”
波洛默许。注意到约翰已经恢复正常,昨晚之事对他产生暂时性冲击,可他随即又回到往日稳重姿态。他是个没多少想象力人,这点和他弟弟形成鲜明对比,后者想象力也许太过丰富。
这天大早,约翰就不停地忙着发电报——第封发给伊芙琳·霍华德——给报纸写讣告,忙着做那些普通丧事必须得做伤心事。
“请问事情进展如何?”他说,“你调查表明母亲是自然死亡,还是——还是们得做好最坏打算?”
“认为,卡文迪什先生,”波洛严肃地说,“你最好还是别抱有什虚幻希望。你能告诉家里其他成员看法吗?”
“是。”
“认为你十分确定他忘带钥匙——他到底带没带?”
“也不清楚。没想过要去看看。们把钥匙放在门厅抽屉里。去看看这会儿是不是在那儿。”
波洛微笑着举起只手。
“不,不,卡文迪什先生,现在太晚。确信你能找到它。要是英格尔索普先生真带走,现在他也有足够时间再放回去。”
“弟弟劳伦斯认定们是在大惊小怪。他说切都说明这只不过是心力衰竭而已。”
“是吗,他是这想?很有意思——很有意思,”波洛轻声嘀咕着,“卡文迪什太太呢?”
约翰脸笼上层阴影。
“完全不知道妻子对这个问题有何看法。”
这回答让大家时语塞。约翰打破这令人尴尬沉默,有些吃力地说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。