“真高兴,”
“去照应他们把它送到你房里,”她说着就急急忙忙走出去。
“她待就像待客人般,”想。“没料到会有这样接待;原来预料只是冷淡和傲慢。现在这情况却不像所听说过家庭教师待遇。不过,可不能高兴得太早。”
她回来,亲手把她编结用具和两本书从桌子上拿开,腾出地方来放莉亚这时候端来盘子,接着又亲自把食物递给。从来没有受到过这样关怀,而且又是雇主和上司关怀,感到有点手足无措;可是,看来她并不认为自己在做什不合适事,所以也就认为最好还是默默地接受她款待。
“能有幸今天晚上就见到菲尔费克斯小姐吗?”吃点她递给东西以后,问道。
“你说什,亲爱?耳朵有点儿聋,”这位善良妇人边说边把耳朵凑近嘴。
适喜人图画。
间舒服小屋子;欢乐炉火边有张圆桌子;张老式高背扶手椅上坐着位再整洁也没有小个子老妇人,她戴着寡妇帽,穿着黑绸长衣,围着雪白薄纱围裙;正好跟想象菲尔费克斯太太模样,不过没那庄严,看上去比较和气。她正忙于编结;只大猫本正经地坐在她脚边;总之,凡是能使家庭极其舒适东西,样都不缺。对于个新家庭教师来说,几乎再也想不出什比这更令人放心初次见面:没有咄咄逼人富丽堂皇,没有叫人手足无措庄严肃穆;再说,进去,老妇人就站起身,好心地匆匆过来迎接。
“你好吗,亲爱?怕你乘车乘得厌烦吧。约翰赶车太慢;你定冷,到火跟前来。”
“想,你是菲尔费克斯太太吧?”
“是,你说对。坐下吧。”
把问题更加清楚地重说遍。
“菲尔费克斯小姐?哦,你是说瓦朗小姐吧!瓦朗是你未来学生姓。”
“真!那,她不是你女儿啰?”
“不是,——没有亲人。”
本想接着提出第个问题,问问瓦朗小姐跟她是什关系;可是想,问得太多不礼貌,况且,以后总会听到。
她引到她自己椅子跟前,接着就开始给拿掉披巾,解开帽带。请求她不要麻烦。
“哦,不麻烦。你自己手也许快冻得麻木吧。莉亚,去准备点热尼格斯酒,切两片夹肉面包。哪,贮藏室钥匙。”
她从她口袋里拿出典型大串管家婆钥匙,把它交给仆人。
“再往火这儿靠近点,”她继续说。“你把行李带来,是不是,亲爱?”
“是,太太。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。