啊!”阿夫里尼先生说,“它或许是慢慢地来。在袭击您父亲以后,您就会看到它来袭击您太太,或您儿子。”
维尔福紧紧地拉住医生胳膊,激动得喘不过气来。“听着!”他太声说道,“可怜,帮帮吧!不,女儿是无罪。假如您把们父女两个拖到法庭上去,还是要说:‘不,女儿是无罪,家里没出什罪案。不承认家里有名罪犯,因为当罪犯走进座房子时候,它就象死神样,是不会独自来。’听着!要是被人谋害,那跟您又有什关系呢?您是朋友吗?您是人吗?您有良心吗?不,您只是个医生!嗯,告诉您,不愿意把女儿拖到法庭上去,不愿意把她交给刽子手!这种念头单是想想就足以杀死——足以逼得象疯子似用指甲把自己心挖出来。如果您猜错呢,医生!假如那不是女儿呢!假如有天,会惨白得象个鬼似来对您说:‘刽子手!您杀女儿!’那时又怎办呢?听着!假如真发生那样事情,阿夫里尼先生,是个基督徒,也要z.sha。”
“好吧,”医生在沉默会儿说道.“等着看吧。”维尔福呆瞪瞪地望着他,象是听不懂他话似。“只是,”阿夫里尼先生用种缓慢庄严口吻继续说,“假如您家里再有人生病,假如您感到自己已受到袭击,不要再来找,因为不会再来。同意为您保守这可怕秘密,但不愿意在良心上再增加羞愧和悔恨,象您家里增加罪恶和痛苦样。”
“那您不管吗,医生?”
“是,因为不能再跟着您往前走,只能在断头台脚下止步。再走近步就会使这幕可怕悲剧宣告结束。告别。”
“求求您,医生!”
“心绪已被这种种恐怖现象给搅乱,觉得您这间屋子很阴沉很可怕。告别,阁下。”
“再说句话,只句话,医生。处境本来已够可怕,经您这揭露,就更恐怖。您撇下走,但这个可怜老仆人死得这样突然,怎去对外人解释呢?”
“不错,”阿夫里尼先生说,“送出去吧。”
医生先走出去,维尔福先生跟在他后面;群吓呆仆人聚集在走廊楼梯口处,这是医生必经之路。“阁下,”阿夫里尼对维尔福说,声音很响,使大家都能听得到,“可怜巴罗斯近来生活太平静,他以前老是跟着他主人车马劳顿地在欧洲东奔西走,而近来则始终只在那圈椅旁边侍候,这种单调生活害死他。他血液太浓
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。