“可怜姑娘!你已经认识他啦。”
“认识他?”
“是,救你后母和她儿子性命就是他。”
“基督山伯爵?”
“正是他。”
次看到那个怪人时候,心里感觉正是那样。”
“怪人,你说?”
“是。”
“那,你认识他挺长时间吗?”
“不过有八九天吧。”
“啊!”瓦朗蒂娜喊道,“他是维尔福夫人好朋友,绝不可能再做朋友。”
“维尔福夫人朋友!绝不可能,想你定弄错。”
“不,点儿没有弄错,因为可以向你保证,他干预们家务威力简直大得无边。后母谄媚他,把他看成部集人类所有智慧于身百科全书。父亲敬佩他,说他以前从没听见有人以这样雄辩论调表达过如此崇高人生观。爱德华崇拜他,他虽然怕伯爵那对乌溜溜大眼睛,但只要伯爵到,他就会跑上去迎接他,扳开他手,在那两只手里,他肯定能找到件好玩礼物——基督山先生对们家里每个人好象都有种神秘、几乎不可抗拒控制力。”
“如果真是如此,亲爱瓦朗蒂娜,那你定也已感觉到或者用不多久就会感觉到他出现好处。他在意大利遇到阿尔贝-马尔塞夫,他把他从强盗那里解救出来。他去见腾格拉尔夫人,送她件高贵礼物。你后母和她儿子经过他门前,他黑奴救他们性命。这个人显然拥有控制力。从来没见过其他人能象他这样把朴实和华丽调和得这样和谐。他笑是如此甜蜜,在他向微笑时候,想象不出他笑对其他人是苦涩。啊,瓦朗蒂娜,告诉,他有没有那对你笑过?如果有话,放心吧,你就要快乐。”
“!”青年女郎说,“
“你难道竟把个才认识八九天人当作你朋友吗?啊,马西米兰,希望你不是把朋友这个称号价值定得再高点吧。”
“从逻辑上说你是对,瓦朗蒂娜。但不论你说什,绝不能拒绝这种本能而来情感。相信未来切幸福定和这个人有联系——有时候,他那对洞察切眼睛似乎已预见到切,而他那双有力手好象在驱动所有切实现。”
“那他肯定是位预言家。”瓦朗蒂娜微笑着说。
“点不错!”马西米兰说,“常常不由自主相信他有预言本领——特别是预言好消息。”
“啊!”瓦朗蒂娜带着种忧伤口气说,“让见见这个人好吗,马西米兰,他大概可以告诉到底能不能获得所需要爱,来补偿经受那多痛苦。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。