那样敏捷地走出去,他尽忠国王热忱使他年青许多,房间里只剩下路易十八。他又把目光投向那半开贺拉斯诗集上,嘴里喃喃说到“Justumettenacempropositivirum[拉丁文:个正直而坚定人。]”勃拉卡斯公爵以他下楼时同样速度回来,但到候见厅里,他又不得不停下来等待通告。维尔福穿不是进见时服装,再加上那种风尘扑扑外貌,引起司仪大臣勃黎齐怀疑,他对这个青年竟敢穿这样衣服来谒见国王陛下感到非常惊讶,但公爵终于用“奉国王之命”几个字排除切困难,所以不管这位司仪大臣意见如何,不管他如何尊重他戒律,维尔福还是被通报。
国王仍是坐在公爵离开他那个老地方,门开,维尔福发现他正面对着国王,那青年法官第个动作便是停脚步。
“进来,维尔福先生,”国王说,维尔福鞠躬,向前走几步,等候国王垂询。
“维尔福先生,”路易十八说,“勃拉卡斯公爵告诉说你有很重要消息要报告。”
“陛下,公爵说得不错,相信陛下定会意识到它重要性。”
“在还没有谈正事以前,你先告诉,先生,依你看,这件事情真象他们对说那严重吗?”
“陛下,这个事情确很严重,希望由于来正是时候,事情不至于无法挽救。”
“你尽量说吧,先生,”国王说,他开始被勃拉卡斯脸上神色和维尔福激动语气打动,“说吧,先生,请从头说起,喜欢切都有条有理。”
“陛下,”维尔福说,“向您保证献上份可靠情报,假如由于很焦急而出现有些地方语无伦次,请陛下恕罪。”讲完这段谨慎而又巧妙开场白之后,维尔福向国王瞥眼,看到他那威严听者面露慈祥,这才放下心来。于是,继续说:“陛下,尽可能快点到巴黎来,是向陛下报告件在执行任务时发现事情,这不是象每天在下层阶级或军队里所发生那种无足轻重、平凡,bao乱,它确是次谋反——是次威胁到陛下王位谋反。陛下,逆贼武装三条船,并定下阴谋计划,那计划既狂妄,又可怕,此时此刻,他已经离开厄尔巴岛,去哪儿不知道,但是肯定是要在某个地方登陆,不是在那不勒斯,就是在托斯卡纳海岸,甚至可能到法国海岸,陛下不会不知道,这个厄尔巴岛之主与意大利和法国都保持着联系。”
“知道,先生,”国王说,并显得十分激动,“最近还获得情报,知道那拿破仑分子在圣-杰克
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。