“这封信本来应该昨天就收到。”他说道。
把信读遍,心里既激动又愉快。
“波洛,”叫道,“这可是对你最高赞誉。”
“你是这样想吗,朋友?”
“他对你才能恭维备至。”
“他真是好样儿。这种壮举毕竟是在为们英国人争光。”
“那倒是,可以弥补下在温布尔登世界网球锦标赛失败。”波洛回答道。
“,不是这个意思……”开口正要说下去。
朋友巧妙地岔开话题。
“不是斯顿上尉那个倒霉蛋什两用飞机,”他宣布,“但是个世界主义者(注:水陆两用(amphibian)和世界主义(cosmopolitan)拼写有相似之处。)。听说,对于英国人向来充满敬意。比方说他们读报纸时丝不苟态度。”
树。大海碧蓝悦目,晴空万里无云。八月骄阳照耀着,洒下它拥有全部热量(这在英国实在少见)。身边有蜜蜂飞来飞去,发出嗡嗡声令人心平气和——再没有什比这些更宜人。
们昨天晚上才抵达这里,打算逗留个星期。但愿这样好天气能够持续,那样话们这次休假就真是完美无缺。
捡起从手中滑落晨报,再次细读报上新闻。政治形势似乎令人担忧,不过读起来也没什趣味。中国出麻烦;关于谣传中城市诈骗活动有条长篇报道。但总体来说,上面并没有什特别新鲜刺激东西。
“‘鹦鹉病’真是件奇怪事。”边翻着报纸,边说道。
“非常奇怪。”波洛应句。
“他是对。”波洛说着,谦虚地把眼光移到别处。
“他求你帮他调查这件事,而且是以私人名义。”
“不错,但你没必要再向提起信内容。亲爱黑斯廷斯,已
继续浏览政治新闻。
“内政部长日子不太好过呀!”轻笑起来。
“真可怜,他也有他难处。啊,不错,麻烦太多他都不知道该向谁求助。”波洛回答道。
睁大眼睛望着他。
波洛微微笑,从口袋里取出卷用橡皮筋扎得整整齐齐信件,从里面抽出封递给。
“报纸上说,在利兹又有两个人得病死。”
“太遗憾。”
又翻页。
“还是没有飞行员斯顿环球飞行消息。这些家伙可真够勇敢。他那架‘信天翁号’水陆两用飞机定是个伟大发明。要是他命归西就太惨。不过还是有些希望吧,说不定他落在太平洋某个海岛上。”
“所罗门群岛上土人大概还会吃人吧,不是吗?”波洛愉快地问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。