男孩。“威尔仍留在塔拉,她也不明白是什原故,只是发现他对她采取那种讲求实际坦率既令人高兴也很有好处。他对迷迷糊糊杰拉尔德非常恭顺,事实上不过他是把思嘉看作这家主人,凡事都听她吩咐。
她赞成他主意,把马租出去,尽管这样来,全家就暂时没有交通工具使用。苏伦尤其埋怨这点。她最大喜悦是威尔赶车出门办事时跟他起到琼斯博罗和费耶特约尔去玩。她仿佛是全家最受宠爱个人,喜欢拜访老朋友,听县里人所有传闻,并且觉得自己又是以前塔拉奥哈拉小姐。苏伦从不放过离开农场到邻居们中去炫耀自己机会,因为人们还不知道她近来常在家里拔草起床呢。
思嘉心想,们漂亮小姐要两个星期不能出外闲逛,这来,只得忍耐忍耐她抱怨和叫骂。
媚兰怀中抱着婴儿,跟大家起坐在前廊上,后来又在地板上铺条旧毯子,让小博在上面爬。媚兰自从读艾希礼信以后,每天不是兴高烈地唱歌就是急不可等地盼望。但是无论高兴也好不安也好,她显得更加苍白而消瘦。她毫无怨言地做着自己份内工作,可是常常生玻老方丹大夫诊断她有妇女病,并且提出与米德大夫相致看法,说她根本不该生小博。他还坦率地指出,她如果再生孩子就活不成。
“今天在费耶特维尔拾到样可爱小东西,"威尔说,"想你们女士们会高兴看,便把它带回来。"他从后面裤袋里摸出那个卡琳给他做印花布小包,里面衬着树皮,倒也很挺;接着又从小包里掏出张联盟z.府钞票来。
“你如果认为联盟z.府钞票很可爱,可决不同意。"思嘉简单地说,因为她见联盟钱就气极。"们刚刚从爸衣箱里找到三千美元这样钱,嬷嬷就跟在后面要拿去糊阁楼墙壁上破洞,免得自己受风着凉呢。想也会那样做。那这种票子便有点用处。"“'不可世凯撒大帝,也人亡物故,变成泥土'呢,"媚兰面带苦笑说。"思嘉,别那样吧,把票子留给韦德。有天他会引为骄傲。"“唔,对专横凯撒大帝无所知,"威尔容忍地说,"不过媚兰小姐,所理解和你刚才所说关于韦德话是致。贴在这张钞票背面是首诗。知道思嘉小姐对于诗没有多大兴趣,不过想这首可能会使她喜欢。"他把钞票反过来,那背面贴着块粗糙褐色包装纸,纸上用淡淡土制墨水写几行字。威尔清清嗓子,缓慢而艰涩地念起来。
“题目是《写在张联盟钞票上》,"他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。