他看着夕阳,仿佛看到了这个日薄西山的腐朽王朝,耳边隐约传来了盛大的葬歌。
“走吧。”他低头对窝在他脚边的黑猫说道:“身为这个伟大王朝的送葬人,我们可不能迟到。”
于是黑猫升天,变成了巨大的黑龙。
喃喃低语自龙背上飘散进了风里。
“Greatcreatorofbeing,grantusonemorehour。Toperformourartandperfectourlives。③”
作者有话要说:
①将人类以善恶来区分这根本就是愚蠢的想法。因为人类啊,要么就是有魅力的,要么就是无聊的,只可能是这两种的其中之一。——奥斯卡·王尔德(没错,就是那个写快乐王子的王尔德)
②化用的王尔德的一句话:我们都生活在阴沟里,但其中依然有人在仰望星空。
③,在网易云听读诗时听到的一句诗,出处没找到,翻译过来大意是:伟大的创造者,请赐予我们更多的时间去完成我们的艺术,完善我们的生活。但是我觉得翻译过来后就没有那种味道了,反而用英语更有韵味_(:з」∠)_