“去你吧,”比尔说
两个小孩怯生生地伸手去接糖,每人拿块,他们把糖拿在手里,垂在身边,看也不看。但是他们互相望着,觉得很难为情似,嘴角上挂着丝不自然微笑。
“谢谢你,小姐。”那个男人拿起面包,走出门去,两个孩子呆呆地在后面跟着走,把那两块带红条纹糖紧紧地贴在腿上拿着。他们像花栗鼠似跳过汽车前面座位,爬到那堆行李顶上,又像花栗鼠似钻进窝里去,就看不见。
那个男人也爬上来,开动车,于是那辆纳喜牌老爷车发动机发出阵吼声,排气管里冒出股蓝色油烟,就爬上公路,继续向西驶去。
两个卡车司机、梅伊和奥尔在饮食店里定睛望着他们离开。
大汉比尔转过身来。“那不是分钱两块糖呀,”他说。
:“就算毛钱卖给你吧。”
“那可就叫你们吃亏,小姐。”
“拿去吧——奥尔说叫你拿去。”她把那个蜡纸包大面包推到柜台外边。那个男人从裤子后面口袋里掏出个很长皮制钱包来,解开带子,把钱包摊开。那里面装着很重银币,还有些油污钞票。
“钱这紧,也许可笑得很,”他抱歉地解释道,“们还得赶千英里路,还不知道能不能对付过去呢。”他把只食指伸进钱包里去掏钱,摸到毛钱个镍币,于是便使劲把它掏出来。后来他把这毛钱放在柜台上时候,另外还带出分钱来。他正打算把这分钱放回钱包里去,恰好看见那两个孩子眼睁睁地盯着卖糖果柜台。他慢慢地向他们走过去。他指着玻璃柜里那些又大又长带条纹薄荷糖问道:“那种糖是分钱块吗,小姐?”
梅伊走过来,向玻璃柜里望眼。“哪种?”
“那跟你有什相干?”梅伊凶狠地说。
“那是五分钱块糖呀,”比尔说。
“们该走,”另外那个人说。“们耽误得太久。”他们伸手到口袋里去。比尔把个银币放在柜台上,另外那个人看眼,又把手伸回口袋里,掏出个银币来放在柜台上。他们转过身去,走到门口。
“再见,”比尔说。
梅伊喊道:“嘿!等等。还没找钱哪。”
“那儿,带条纹那种。”
两个小孩抬起眼睛来望着她脸,停住呼吸;他们半张着嘴,那半裸身子僵直地站着。
“啊——那种。呃,不——那是分钱两块。”
“好吧,那就买两块,小姐。”他小心地把那个铜板放在柜台上。那两个孩子把憋住气息轻轻地吐出来。梅伊把那两大块糖拿出来。
“接着吧,”那男人说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。