“那们——
们也可以想想办法呀。”
“什办法?”
“不知道,可是——”
“不,”凯西说,“你们想不出办法来。你们出路早就选定
,爷爷完全没有
诺亚说:“真奇怪——死爷爷,
并不觉得跟先前有什
两样。
并不比先前更难过。”
“都是样,”凯西说,“爷爷和老家是
回事。”
奥尔说:“真对不起他。他直在谈他要怎样怎样,他说他要把葡萄使劲在头顶上挤,挤得汁水顺着胡子往下流,老说这种话。”
凯西说:“他那是开玩笑,哄人。
想他心里也明白。爷爷并不是今晚上死去
。你们把他带着离开
老家,那时候他就死
。”
“你肯定知道是这样吗?”爸大声说。
约翰手里接过铁锹来,弄平坟上
泥土。“
到冬天,就会塌下去
,”他说。
“没办法,”汤姆说。“到冬天,
们就离这儿老远
。把土踩紧
些,
们来铺些东西在上面吧。”
咸肉和土豆烧好,两家人就坐在地上,安安静静地盯着火光吃起来。威尔逊用牙齿撕下
块肉,满意地叹
口气。“这猪肉味道真好,”他说。
“,”爸解释道。“们有两只小猪,
们想着还是吃
好。卖是卖不
多少钱
。
们在路上已经搞惯
,妈可以把饭弄好,
们车上有两桶猪肉,
路看看风景,多好呀!你们两口子在路上多久
?”
威尔逊用舌头舔净牙齿,咽
口。“
们运道不好,”他说,“
们离开家乡已经有三个星期
。”
“,不。他倒是还有口气,”凯西接着说,“可他实际上是死
。他就是老家,他心里是明白
。”
约翰伯伯说:“你早就知道他要死吗?”
“唔,”凯西说,“知道。”
约翰眼睁睁地望着他,脸上堆起恐怖
神情。“你没告诉谁吗?”
“说出来有什好处?”凯西问道。
“哎呀,天哪,
们打算十天之内赶到加利福尼亚呢。”
奥尔插嘴道:“没把握,爸。车上装得太重
,
们也许永远到不
那儿,如果还要爬山
话。”
他们围着火,都默不作声。他们脸朝着地,头发和额头在火光里照得很清楚。在那小小
团火光上方,夏夜
星星隐隐地照耀着,白天
热气渐渐消退
。奶奶在那离火较远
床垫上,像
只小狗似
低声哭泣起来。大家把头转向她那边。
妈说:“罗莎夏,你乖乖地听话,去躺在奶奶旁边吧。她现在要人陪。她已经明白。”
罗莎夏站起身,向床垫走去,躺在老太太身旁;她们低微话语声飘到火边来。罗莎夏和奶奶在床垫上悄悄地说着话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。