茱尔丝:你非常清楚那里应该叫什。
杰克:你直待在里面吗?什时候出柜……子?不不不,是说,你在那个柜子里待
卢欧:不明白什叫“劫持人质过程”,听起来不像好话。
茱尔丝:拜托,卢欧,打起精神来,用你脑子好好想想:们不是人质是什?“不小心被把手枪威胁到小撮人”吗?
卢欧:们更像是群被某些错误决定连累到受害者。
茱尔丝:你觉得“连累”们那个人是因为不小心摔个跤才把脑袋伸进滑雪面罩里面吗?
杰克:拜托,你们能不能专心回答问题?
茱尔丝:没错,好吧。
杰克:需要知道你们真实姓名。
卢欧:这就是们真实姓名。
杰克:你确定不是昵称吗?
茱尔丝:拜托,你能不能把心思专注在问话上面?名字什并不重要,对吧?得去个厕所。
杰克:什也没说。
茱尔丝:你说,听见你嘀咕。
杰克:真没说什。好吧,你赢,你们可以起接受讯问!
卢欧:茱尔丝只是担心,要是她不在场,会说些蠢话。
茱尔丝:安静,亲爱。
杰克:因为就应该这样。
茱尔丝:对不起,你是不是鬼上身?就像妈样?“就应该这样”是什意思?
杰克:你是刑事调查目击证人。这是规矩。
茱尔丝:这说,们当中有人涉嫌犯罪?
杰克:没有。
茱尔丝:哪个问题?
杰克:你直都在公寓里吗?
卢欧:茱尔丝在娱乐室待很长时间。
茱尔丝:那不是娱乐室!
卢欧:柜子,好吧。别再吹毛求疵。
杰克:好吧,好吧,当然。因为“你叫什名字?”是个非常复杂话题。
茱尔丝:别嘀咕,提问吧。
杰克:说得对,只不过是个警察,所以咱们在这里干什应该由你说算,完全合理。
茱尔丝:什?
杰克:没什。只想确认下,罪犯劫持人质过程中,你们俩直在那个公寓里,对吗?
卢欧:瞧见没有?
杰克:看在上帝分儿上,你们俩是不是直都这喜欢说废话?已经答应你们要求!同时讯问你们两个人!但是,同时讯问不应该是这个样子!
卢欧:你用得着这生气吗?
杰克:没生气!
卢欧:好吧。
茱尔丝:好,既然如此,要求你同时找们两个问话。你知道这是为什吗?
杰克:不知道。
茱尔丝:因为就应该这样!
杰克:老天爷,就没见过比你们还难缠证人,真不知道该怎应付。
茱尔丝:对不起,你说什?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。