扎拉:什?
吉姆:好吧,听着,想让你明白,同事认为劫匪是在其中位人质协助下逃跑,而你又不太像是可能出现在看房现场人。首先,你似乎没有理由买下那样套公寓;其次,银行劫匪拿枪对准你时,你似乎不怎害怕。
扎拉:所以你现在怀疑是帮助银行劫匪逃跑?
吉姆:不,不,完全没有。听着,你不是嫌疑犯,呃,至少现在还不是。好啦!是说,你根本不是嫌疑犯!但同事觉得事情似乎有点儿奇怪。
扎
扎拉:这是幅画?怎看着像被人打翻尿样呢?
吉姆:猜,你意思是,你没见过这幅画。
扎拉:你真聪明。
吉姆:银行劫匪进门时候,你在公寓里什地方?
扎拉:在阳台门旁边。
扎拉:你似乎已经知道最重要事情。
吉姆:什事?
扎拉:你用“他”,所以你显然知道他是个男。这能解释很多事。
吉姆:觉得接下来可能会后悔提出这个问题,不过你为什要这说呢?
扎拉:你们这帮男不瞄准都没办法好好撒尿,要是有枪,还不更乱套?
显而易见东西——比如,这幅画里女人其实是站在座桥上。
25
证人讯问记录(续)
吉姆:这会儿怎觉得自己像个白痴呢。
扎拉:不认为这种感觉对你来说是现在才有。
吉姆:被他劫为人质那段时间,你在哪里?
扎拉:这有什区别吗?
吉姆:区别很大。
扎拉:想不出为什。
吉姆:听着,你不是嫌疑犯,至少现在还不是。
吉姆:能这样理解吗?你意思是,你不记得他外貌方面细节?
扎拉:有个蒙面人拿枪指着你,心理医生认为这种情况就好比你突然被辆大卡车给撞,你觉得你记住肇事车车牌号可能性有多大?
吉姆:必须说,这是非常有见地观点。
扎拉:那就太欣慰,因为你想法对很重要。现在可以走吗?
吉姆:恐怕还不行。你见过这幅画吗?
吉姆:要是知道你是开银行,就不会那说。呃,意思是,不管怎样,都不应该那说。其实这会儿根本不知道应该说些什。
扎拉:既然这样,也许可以走?
吉姆:不,等等。听着,这有点儿让人不好意思,妻子也经常告诉,有时候只要闭上嘴,少说两句就行。所以还是继续提问吧,好吗?
扎拉:们可以试试。
吉姆:你能描述下抢劫犯吗?他是什样人?你能记得地方都可以说出来,只要你觉得对们调查有帮助就行。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。