[1]译注:萨莱诺是意大利现坎帕尼亚大区萨莱诺省省会。
[2]原注:侠盗泰斯塔伦加故事在狄德罗《布尔博内两友人》(LesDeuxAmisdeBoubonne)书中有所提及。
[3]译注:为纪念耶稣,欧洲信徒们把每年复活节前40天作为斋戒及忏悔日子,在这40天中,人们不能食肉、娱乐,所以斋期开始前周或半周内,人们会举办嘉年华会纵情欢乐。如今,这习俗已少有人坚守。
[4]译注:现意大利那不勒斯以南个大区。
[5]译注:“私用骑士”,指在已婚女士身边为她献殷勤、向她提供服务男人,两人可能是也可能不是情人关系。
五岁,尽管从年纪和心智上来说,确确还是个少年,但力气和勇气与成人已没有多大分别。其实这也算不上奇怪,海风和山里空气锻炼体魄和胆识。
在十五岁时候第次见到英勇无畏、气度不凡泰斯塔伦加,他是西西里最正直也最有美德侠盗。如果诸位允许话,明天再详细地谈谈这个人,因为他事迹将直铭刻在心中,直到永远。现在不得不暂时向诸位告辞。这个洞穴管理起来,有很多细致工作要做,不能袖手旁观。
佐托走后,围绕他故事,们每个人都谈自己感受,这些感受当然是与们各自性格相符。坦承道,他向描述那些勇士令无法不产生由衷敬佩之情。艾米娜认为,人们之所以敬佩他人勇气,只因为有勇气,就可以督促世人恪守美德。齐伯黛则说,个十五六岁小侠盗真是太让人怜爱。
们吃完晚饭,各自回房就寝。到夜里,两姐妹又突然出现在面前。
艾米娜对说道:“阿方索,您可以为们做出次牺牲吗?其实这对您本人更有好处,与们关系倒不大。”
[6]译注:摩洛哥革是打光后在潮
“美丽表妹,”回答她说,“不必拐弯抹角。您就大大方方地告诉您想要做什吧。”
“亲爱阿方索,”艾米娜接着说道,“您脖子上戴这个宝物让们不安,也让们胆战心惊,就是您所说真十字架上小块木片。”
“哦!假如您说宝物是这个,”当即说道,“那您可别动它心思。向母亲承诺过,永不会与它分离,每句诺言都会信守到底,对此你们不必怀疑。”
两位表妹没有答话,看起来有些不悦,不过,她们很快又变得柔情似水。这夜过得与前夜大致相同,也就是说,她们腰带依旧完好如初。
***
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。