北原秀次微微沉默——你这看得起很高兴,但真不用!还有,每天就你吃得最多,饭点没到你就坐到桌边,哪里忘食?
不过他对雪里这纯净傻孩子还是挺有好感,微笑道:“虽然不去你们家打工,但雪里,们还是朋友。至于较量嘛……将来有机会。”
雪里认真点点头,仰着脸说道:“那就好!唉,你这人蛮好,斗志顽强让倾慕不已,还干得多吃得少,可惜姐姐不喜欢你,好奇怪,明明你很招人喜
有什事,雪里?”
“那个……你以后不去们家吃嗟来之食吗?”雪里表情很是不舍,坐在那里仰着头可怜兮兮,眼中还有点点晶莹,不知道还以为北原秀次癌症晚期活不几天。
北原秀次阵无语。
日语因为历史原因,也是有成语。日本在过去有自己语言却没有自己统文字,并且词汇量和表达深度都很有限,后来和中国开始交流后,汉语便被当时日本直接采用,成为上流语言,但原本本土语言仍然在中下层继续使用,这就使日语出现“音读”和“训读”两种区别,其中音读就是把汉语词汇直接音译读出来(按古时传过来时发音,现在听起来就有些怪,大致可以分为吴音、唐音和宋音三种)——雪里喜欢说成语这属于她个人爱好,北原秀次不介意,介意是这货总是搞出些让人哭笑不得词。
特是去你家打工,怎听起来像是去要饭样?
但是,雪里她自己都承认自己是个笨蛋,在这种态度下,很多时候你没办法和她计较——你和个笨蛋讨论来讨论去,你也是笨蛋吗?
北原秀次无语片刻就当没听到“嗟来之食”这个词,只要不是存心侮辱,些无心之过他不介意,他这点气量还是有,无奈道:“过几天准备换个地方打工,等来新人就走。”
雪里不舍中带些困惑,委屈问道:“为什?是嫌吃得不好吗?”她不觉得那种小打小闹是什大不事,在她看来姐姐和北原秀次打架,北原秀次也没吃亏,没理由会生气,倒是家里伙食她直觉得不太好。
“不是,是和你姐姐相处不来,时间久怕忍不住真揍她,万把事情弄得不可收拾,大家脸上不好看。”北原秀次也是有说,客套话雪里也听不懂,而且他确实是这想——天下这大,没必要非打那份工,找份不怎受气呗!
“原来是这样啊……”雪里有些郁闷,就为这种小事吗?她有些理解不,闷闷说道:“最近直废寝忘食,苦练不休,还准备再次挑战你呢!这下麻烦呀……以后们还能常见面吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。