话说回来,这一次我负责解说的对象全是超过四十岁的男人。至今为止的人生中,他们应该也没什么机会接触到这一类的字眼吧,说不定他们在心中已经把这两个字解释成“承受一切重量”的意思。这真是再好不过了。
井上:“那么,接着是下一项——”
我好不容易松一口气,准备继续接下来的解说。
太好了太好了,总算是守住我的颜面,这么一来我也能放心了。
上司:“啊啊,先等一下。”
井上:“这里的螺栓会变成总受!”
我到底在大人物们的面前说了什么啊!
这其实是由许多不幸事件累积而成的悲剧。
1.因为公司的工作繁忙,回到家后我还得继续写小说而睡眠不足,导致思考迟钝。
2.在调查前四本的读者感想时,我看到这个字眼好几次,忍不住上网查询这个单字的定义,因而在脑海里留下强烈的印象。
幸事件吧。
那个时候,我面对一群年纪大我许多而且又很了不起的大人物们,怀抱着万分紧张的心情,但还是得向他们说明这一次的研讨内容。
井上:“基于以上讨论的结果,螺栓的数量可能会从原本的十枝减为八枝。这么一来,安装和材料的成本就能控制在○○元左右,而所占面积——”
上司:“先等一下。关于你刚才提到的部份,我有些疑问。”
其中一名大人物开口打断了我的说明,看来是我的话中有哪里不够充足,所以他打算提出质询。如果答不出对方的问题,将会对接下来的制作带来很多麻烦,因此,无论如何我都得确实解除他心中的疑惑才行。
井上:“是的?”
上司:“关于那个被当成总受的螺栓——”
大事不妙,已经上了年纪的大人物居然记住这个要不得的单宇!
这个时候,我也
3.这个时候我面对的都是公司里有头有脸的大人物,心里真的非常、非常、非常紧张。
以上要素如果少了任何一项,应该就能避开这场悲剧。尤其是第二点!既然能从字面推敲出这两个字的意思,我实在没必要特地上网查啊……
上司:“唔嗯,是吗……”
没把说出这两个字而后悔不已的我放在眼里,问话的大人物似乎没特别注意到那个单宇有什么不对劲的地方,只是仔细盯着他手边的说明资料。
哎呀?这该不会……代表我逃过一劫了吧?
没错,这实在是让人非常紧张的一刻。
上司:“关于被拿掉的四号螺栓,在○○的时候是用来承受逆向重量的吧?少了它之后,这些重量要由哪里负担呢?”
重申一次,当时的我实在是非常、非常紧张。
井上:“那、那个是……这个……”
上司:“嗯。”