穆迪翻个白眼。“这个案子要把克利夫兰家庭撕成两半。”
“约翰和德波拉有权保留自己意见,”理查德森先生说,“这张餐桌上每个人也是如此。”他扫眼整个房间,“崔普,听说昨天有人在球赛上玩帽子戏法?”
尽管如此,晚餐结束后,理查德森先生依然心事重重。“你觉得,”他边和妻子清理桌子边问她,“马克和琳达真知道该怎抚养华裔小孩吗?”
理查德森太太
会登出篇文章,批评艾德·林采用“侵略”战术,对麦卡洛太太纠缠不休,逼得她当庭痛哭失声。文章暗示说,像他这样男人,不应该丢失自己风度——虽然文中并未提到“像他这样男人”指是男律师还是别群体,但理查德森先生清楚文章弦外之音——愤怒亚洲男人形象并不符合公众预期,因此令人不安。亚洲男人应该是谦虚礼让、与世无争,像电影人物董龙德那样,至少不应该有威胁性,能像成龙扮演滑稽角色那样就更完美,总之,他们不能生气,更不能咄咄逼人。说得大概都对吧,理查德森先生不安地想。文章出来之后,不少原本态度中立人选择支持麦卡洛,有些原本支持贝比人热情也冷却下来。
当然,现在这个想法刚刚在他脑中形成,他只说句:“们继续看吧。”
“为她感到遗憾,”饭桌另头莱克西突然说,“贝比,是指。她感受定很糟糕。”
“不好意思,”伊奇说,“请问下,你刚才说贝比是你上个月骂过那个‘不称职母亲’吗?”
莱克西脸红。“她确实应该更好地照顾宝宝,”她承认道,“可怀疑她抛弃孩子是脑子时糊涂作出决定。”
“所以说,怀孕这件事应该慎重对待。”理查德森太太插嘴道,“听见吗?亚历珊德拉·格蕾丝?伊莎贝尔·玛丽?”她端起盘子,舀勺青豆,“生孩子意味着生活巨大变化,贝比显然还没有准备好,无论是身体还是精神上,这也许是应该把孩子判给琳达和马克主要理由。”
“只因为犯个错,就得把她孩子送人?”莱克西说,“虽然还没准备好要孩子,但假如——”她迟疑下,“假如怀孕,你也会逼放弃孩子吗?”
“莱克西,不会发生这种事,你不会那不理性。”她母亲把盘子放回餐桌中央,叉起颗青豆。
“哎呀,今天某人小心眼比过去大三倍呢。”伊奇对莱克西说,“你被鬼附身吧?”
“胡说,”莱克西说,“只是说,这个案子很复杂。”她清清嗓子,“布莱恩说,连他父母之间都有分歧。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。