皮皮说:“问题在于,怎才能把你和你家人都藏起来。”
瓦齐耸耸肩。“美国那大。”说着,他把装橄榄碟子朝克罗斯端端,略带戏谑地说,“你爸爸会遗弃你吗?”
“不会,”克罗斯说,“他是个老派人,就像你样。”他口气郑重其事,却隐隐带出丝笑意。他又说:“听说,你还干农活儿。”
“橄榄。”瓦齐说,“自己榨油。”
克罗斯对皮皮说:“塞拉山猎场不是正缺人?他能在那照顾家人,还能挣点钱。那个地方与世隔绝。他家人也能起帮忙。”他对利亚说:“在林子里住话,可以吗?”在西西里,切不是城市地方都可以叫林子。利亚耸耸肩。
当时皮皮就知道,答案肯定是“不行”。他说:“那可有点困难。们什时候见他?”
“天黑之后他就到院子里来。”镇长说,“没有危险,会安排妥当。”
利亚·瓦齐个子不高,但是结实强壮,这是许多西西里人从他们阿拉伯祖先那里继承气质。他有张英俊、棱角分明脸,深棕色面庞意气风发。他英语说得还算流利。
他们在镇长院子里围着桌子坐下。桌子上有瓶家酿红酒、碟从旁边树上摘下橄榄,还有新鲜松脆圆面包。旁边是整条意大利熏火腿,撒些像黑宝石样小胡椒粒。利亚·瓦齐只是吃喝,言不发。
“别人极力推荐你,”皮皮客气地说,“但是担心。像你这种资历和教育人,愿意到美国屈居人下吗?”
最后说服皮皮·德·莱纳,是利亚·瓦齐个人气质。瓦齐并不高大,但是浑身上下透着威严,让人不寒而栗。死亡无法征服这个人,无论是地狱还是天堂,他都无所畏惧。
皮皮说:“好主意。这是完美伪装。如果有特殊任务,们会找你,让你挣额外钱。这些工作就是你去美国要承担风险。”
他们看见,当利亚终于意识到自己被挑中时候,他脸上肌肉终于松弛下来。他说话时候,声音都在微微颤
利亚看看克罗斯,然后对皮皮说:“你也有儿子。要是需要救他命,你会怎做?想救老婆孩子命,所以愿意效命。”
“那对们来说会有危险,”皮皮说,“你得理解,肯定得权衡下利弊。”
利亚耸耸肩:“反正说不算。”看起来他已经做好被拒绝准备。
皮皮说:“如果你个人来,事情就简单。”
“不行。”瓦齐说,“们必须起活着,或者起死,”他顿顿,“要是把他们留在这儿,z.府肯定不会给他们好日子过。宁可豁出自己去。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。