“黑夜给黑色眼睛,却用它寻找光明。”
“卑鄙是卑鄙者通行证,高尚是高尚者墓志铭……”
勒戈夫埋头读,顿时抬起头来,以崇敬地目光看着周赫煊:“周先生,你不仅是位诗人,还是个思想家、哲学家。”
周赫煊耸耸肩:“过奖。”
勒戈夫说道:“如果可能话,希望把你所有作品带回法国,找精通中文法国学者翻译。认识几个出版商,他们都有自己专业翻译人员。”
“你是位爱国主义者?”勒戈夫问。
“应该是吧。”周赫煊道。
勒戈夫道:“《大国崛起》中数据资料非常详实,请问你是怎搜集到这些史料?能谈谈你经历吗?”
“当然……”周赫煊又开始重复他故事,什从小家破人亡,被美国传教士带去北美,然后靠坑蒙拐骗为生,长大后游历世界各国。
足足讲20分钟,周赫煊终于把他故事讲完。
都是他们热衷于采访对象。
勒戈夫和周赫煊找个角落坐下,张乐怡面带微笑守在旁边,她喜欢看到自己男人被洋人追捧样子。
勒戈夫从口袋里掏出个小本子,说道:“周先生,昨天跟美国人聊天时候,他们对你推崇备至。你历史学著作《大国崛起》,如今正在美国精英群体中引发场轰动。”
周赫煊笑道:“轰动谈不上,否则它在美国销量就不止几万册。”
勒戈夫说:“法国也偶有出现《大国崛起》残篇,什时候这本书能在法国出版?”
“当然可以,太感谢。”周赫煊笑道。
第二天大清早,勒戈夫便跑到《大公报》社,找周赫煊索要稿件。
《大国崛起》和《神女》是已经出版,直接送书就可以
勒戈夫嘴巴张大成“O”型,惊叹道:“噢,你人生真是段传奇,太难以置信。可惜不懂中文,否则话,定拜读你小说作品。”
周赫煊笑道:“小说太长,你记下几首诗歌就可以。”
“法文吗?”勒戈夫问。
“当然,请把你记录本给。”周赫煊说。
周赫煊用勒戈夫记者本子,用把《代人》和《回答》翻译成法文诗,随即笑道:“抱歉,法文写作不是太好,翻译过来可能不太和韵。”
“这个说不准,要看有没有法国出版商合作。”周赫煊道。
勒戈夫又问:“据所知,你还是位诗人和小说家。你最喜欢欧洲作家是谁?”
“罗曼·罗兰。”周赫煊道。
勒戈夫问:“为什呢?”
周赫煊笑着说:“喜欢他那句名言:认清这个世界,然后爱它。对来说,就是认清这个国家,然后爱它。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。