本点点头。
“按理说诺伯特应该值班,但那家伙很懒散。多半把听筒从电话上摘下来,然后舒舒服服看包装工队和爱国者队打比赛。咱们现在去莫瑞·格林
殡仪馆,很可能发现要到天黑它才会被收进去。”
“那好,”本说,“咱们出发。”
他记起应该给卡拉汉神父挂个电话,但这件事似乎并不急。事态发展得飞快。太快,快得无法掌握。幻想和真实
边缘已经模糊。
7
“真可怕。”宝琳视线滑向马路对面空荡荡
屋子。车道上托尼·格立克
轿车仿佛
只蒙尘
老狗,被锁在门口,尔后遭到遗弃。“还好
不迷信,否则肯定怕得要死。”
“怕什?”科迪问。
“哦……就是害怕呗。”她笑容意义不明,手指摸着脖子上
细链条。
圣克利斯朵夫像章。
6
·格立克车停在车道上,但室内寂静无声。敲
三次门,依然没人出来,本和科迪穿过马路,走向对面
农舍式小屋。这是
栋二十世纪五十年代制造
可怜巴巴
活动板房,
端用两台承重千斤顶撑着。邮箱上
名字是“狄更斯”,步道旁放着粉红色
草坪火烈鸟摆设,看门
小猎犬看见两人过来,竖起
尾巴。
科迪揿响门铃,门隔几秒钟打开,开门
是宝琳·狄更斯,顶好咖啡馆
女招待和半个所有人。她身穿店里
制服。
“嘿,宝琳,”吉米说,“知道上哪儿去找格立克家里人吗?”
“怎?你不知道?”
“知道什?”
开上
两人言不发地目送宝琳开车去咖啡馆,然后坐回车里。
“现在怎说?”最后还是本开
口。
“真是团糟,”吉米说,“那位犹太朋友叫莫瑞·格林。咱们干脆开车去坎伯兰吧。九年前,莫瑞
儿子险些在塞巴戈湖淹死。
凑巧和女朋友在场,给孩子做
人工呼吸,让他
心脏重新跳动起来。这次正好可以求他还个人情。”
“有人情又能怎样?法医肯定已经把尸体拉去搞解剖。”
“很难说。今天星期天,没忘记吧?法医多半带着凿岩锤进山,他是个业余地质学家。至于诺伯特——还记得诺伯特吗?”
“格立克夫人今天早晨去世。托尼·格立克被送进中缅因综合医院,他休克
。”
本看看科迪。科迪脸色仿佛腹部挨
狠狠
脚。
本连忙接过话头:“格立克夫人尸体被送去
哪里?”
宝琳抚着臀部,确定制服没有起皱:“呃,个钟头前
打过电话给梅布尔·沃茨,她说帕金斯·吉列斯皮打算把尸体送到坎伯兰那个犹太人
殡仪馆去,因为谁也找不到卡尔·福尔曼。”
“谢谢。”科迪慢慢地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。