地暗示下那位具有如此雅致想象朋友究竟是谁——如何把个月桂树枝编成花环安放在诗人心口;死者那双漂亮手似乎用种充满欲·火姿态安放在阿波罗月桂枝叶[3]上。这些枝叶散发着艺术幽香。它比那些皮肤黝黑水手从形态多样、令人莫测高深中国带回来碧玉还要绿。文章结尾做精妙对照,描述为克朗肖举行中产阶级平淡无奇、毫无诗意葬礼,而他本来应该像个王子或穷人那样得到安葬。这是对诗人最大打击,是市侩庸人对艺术、美和非物质事物取得最后胜利。
[1]忍冬,种蔓生灌木,开黄色或粉红色花,气味芳香。
[2]法利赛人,古代犹太教个派别成员,标榜墨守传统礼仪。基督教《圣经》中称他们是言行不伪善者。
[3]阿波罗是希腊神话中太阳神。相传阿波罗爱上忒萨利亚河神珀涅俄斯女儿达佛涅。达佛涅拒绝阿波罗爱情后,他仍然紧追不舍,就在快要追到时候,珀涅俄斯把达佛涅变成棵月桂树。阿波罗便采些月桂树枝叶,做个花冠,戴在自己头上,作为永久纪念。后世“桂冠诗人”词即起源于这个故事。
伦纳德·厄普约翰从来没有写过这好文章。这是篇富有风韵、格调高雅、充满怜悯非凡杰作。在文章中间,他引用克朗肖所有最好诗作,因此,当克朗肖诗集出版时,诗集不少精华早已被抽走,但是他却大大提高自己地位。从此,他成名举足轻重评论家。以前他看上去似乎有些冷漠,但是在这篇文章中却充满温暖人情味,让人读来趣味无穷,不忍释手。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。