历史
沧元图 > 人性的枷锁 > 第26节

第26节(3 / 7)

[4]佩特(1839—1894),英国文艺批评家,散文作家。《马里乌斯》是他写部长篇历史小说,全名为《伊壁鸠鲁信徒马里乌斯》。

菲利普善于领会他人说话妙处。尽管他自己也常常想说些精巧妙语,但往往等到说话机会已经过去,才想起那几句;海沃德却十分健谈。凡是比菲利普更多些阅历人,也许都会觉得海沃德就是爱听他自己高谈阔论。他那目中无人态度给菲利普留下很深印象。他对菲利普看作近乎神圣许多事物都微微地露出鄙夷神色,对于这样个人,菲利普不能不感到钦佩,不能不充满敬畏。海沃德贬责世人对体育盲目崇拜,把从事各种体育运动人都轻蔑地斥之为“获奖迷”;而菲利普却没有意识到,海沃德只是用在身心修养方面某中痴迷作为替代而已。

他们信步走到城堡那儿,在城堡旁边可以俯瞰整座城市平台上坐定。小城坐落在景物宜人内卡河[5]河谷中间,显示出轻松友好气氛。从烟囱里冒出来袅袅青烟,笼罩在古城上空,化成片淡蓝色雾霭;高耸屋顶和教堂塔尖给小城添加种赏心悦目中世纪风味。整个城市有种令人内心感到温暖亲切表示。海沃德谈到《理查·弗浮莱尔》[6]和《包法利夫人》,谈到魏尔兰[7]、但丁和马修·阿诺德[8]。当时,菲茨杰拉德翻译欧玛尔·海亚姆[9]诗集,只为少数特殊阶层人所知晓,而海沃德却能把诗集背诵给菲利普听。他很喜欢背诵诗篇,不管是自己写,还是别人写,都以种缺乏变化平板腔调加以吟诵。等到他们回到家里时,菲利普对海沃德猜疑已经转变为热情仰慕

[5]内卡河,德国西部条河流,发源于黑林山,向北及西流经斯图加特,在曼海姆与莱茵河交汇。

[6]《理查·弗浮莱尔》是英国小说家、诗人梅瑞狄斯(1828—1909)写长篇小说,全名为《理查·弗浮莱尔苦难》。

[7]魏尔兰(1844—1896),法国诗人,诗作富于音乐性,强调“明朗与朦胧相结合”。

[8]马修·阿诺德(1822—1888),英国诗人和评论家。

[9]欧玛尔·海亚姆(1048—1122),波斯诗人,以擅写四行诗而闻名,所写诗篇表现出对生存奥秘沉思和对世俗逸乐赞美。他诗集由英国诗人、评论家菲茨杰拉德(1809—1883)以完全意译方法译成英语,曾在英国上流社会风行时。

他们养成习惯,每天下午都要起到外面去散步。不久,菲利普就解到

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 九重之渊 第七位囚禁者 [综英美]继承韦恩庄园的我 桃源亭事件 奥本海默传 误撩 我以为我是反派人设 一觉醒来和死对头有娃了 史蒂夫·乔布斯传 无意勾引[ABO]