“你能对天发誓吗?男人是顶顶靠不住。”
“答应你不告诉他。可是就算想告诉他,也没有机会,因为今生今世恐怕不会和他再见面。”
她身子坐直。
“你说什?”
“这时候,他已经搭上艘货轮,当水手或者司炉,开往纽约。”
意到她喝咖啡时,你在看她;她手抖得厉害,只手不敢拿,只好两只手捧到嘴边。看出侍者给们倒酒时,她眼睛盯着酒望;双没精打采眼睛跟着瓶子转,就象条蛇盯着只羽毛方满小鸡拍翅似。
知道她会拼死弄杯喝。”
伊莎贝儿现在面向着,眼睛里充满激情,声音严厉,刻不急待地讲下去。
“当艾略特舅舅把那混蛋波兰甜酒捧上天时候,觉得糟透,但是,硬说从来没有尝到过这样美酒。有把握说,她有机会,绝对没有勇气抵制得。所以就带她去看时装展览。所以要送她套结婚礼服。那天最后试样时,告诉安托万,午饭要喝杯苏布罗伏加,后来,又告诉他,约好位女太太,她来时请她等下,喝杯咖啡,并且把甜酒留下来,说不定她会高兴喝上杯。确把琼带到牙医生那里,但是,由于没有预先约好,医生不能看病,就带琼去看场新闻片[注]。打定主意,如果索菲不碰那活儿,就勉为其难,尽量和她要好。发誓,这是实话。可是,回家时,看酒瓶,知道自己算对。她走,而且可以拿头来打赌,她将永远不会回来。”
伊莎贝儿说完时,人老老实实都有点喘。
“你这话是真吗?他真是个怪人!几个星期前,他还到巴黎来,为他那本书上公共图书馆查资料,可是,绝口不提他要去美国。很高兴;这就是说,们又要和他见面。”
“不敢说。他美国离开你美国就和戈壁沙漠样远。”
接着,就告诉伊莎贝儿,拉里怎样处理掉自己财产,以及他今后打算。
她张口结舌地听讲;脸上显出骇异神情;有时候,打断话,喊
“这和想象多少有点象,”说。“你看,猜对;你无异亲手拿刀子割她脖子。”
“她是坏人,坏人,坏人!很高兴她死。”她猛然倒在张沙发上。“给杯鸡尾酒,你这浑蛋。”
走过去,又搀杯。
“你是个卑鄙坏蛋,”她接过手里鸡尾酒时说。后来勉强笑;她笑就和小孩笑样,知道自己笑得很顽皮,但是,认为仗着那点天真派头,可以哄得你不会生气。“你不会告诉拉里吧?”
“你怎想得到。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。