方老当然不可能只有这点东西。他从古汉语演变上,进步论证“镇神头”和“子解双征”是个意思。用们现在理解,“镇”就是“镇头”,属于种围棋术语。在唐代,“镇”同样是围棋术语,不过和现代意思是不同。
“征之型,镇阻之”。“征”就是们常常说“征子”,用什可以阻挡“征子”呢?毫无疑问,只能是“引征”。这样来问题就很清楚,在唐代时候,“镇”不是现在“镇头”,而是“引征”意思。因为“子解双征”属于个妙手,国古人用“镇神头”代表“子解双征”,在中间加个“神”字,不仅形象,而且传神。
“无‘度’不丈夫在不知不觉中转化为无‘毒’不丈夫。这是个约定俗成产物。虽然让这个成语产生歧义,不过没有什人会去纠正这个
洋得意看着张志东。完全忘记自己也是个半吊子。
“小样,就你还跟争论,在你面前,怎可能会出错……”
“方老,您不能这样,您这明显是拉偏架‘镇神头’是定式,这在很多古籍中都有记载,这点您总不会否认吧……”
张志东当然没有那容易被轻易说服,他巴巴看着方老。意思很明显,他在等待方老出示“证据”。李小强也在旁边听着,想看看方老是怎说。
“呵呵,说小张,‘无毒不丈夫’这个词你应该很熟悉吧?”
张志东没有接这个茬,这是当然,只要是中国人,应该没有人不知道“无毒不丈夫”这个词吧。张志东静静等待方老下文。
“是,这个词大家应该都很熟悉,们在说话或者写文章时候,往往都会用上这个词。不过你和前面句连起来话,你会不会觉得这句话有不对地方呢?你仔细想想看。”
张志东在琢磨,李小强也在琢磨。想会以后,李小强隐隐知道方老意思。同时对方老非常佩服,他用个很形象比喻,给出自己“证据”。
“无毒不丈夫”前面句,当然就是“量小非君子”。虽然们经常说“量小非君子无毒不丈夫”这句话。如果大家仔细想下话,这句话是非常别扭,这两个词表示是两个意思,好像不应该联系在块。这是当然。因为这句话最初本意是“量小非君子,无度不丈夫”,这样才是说“度量”问题,这样才说得通。也不知道从什时候开始,“度”变成“毒”。
这两个字读音样,意思就完全不样。“镇神头”其实也是样。在唐代时候,它代表是最后那步“子解双征”妙手,而到明代呢,它就变成个定式名称。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。