“因为他挺机灵,要工资也不多。”
“这个温森特·斯波尔丁长什模样?”
“个儿不高,但很健壮,手脚麻利,年纪在三十岁左右,没长胡子,前额有块被硫酸烧伤留下疤痕。”
福尔摩斯有些激动地坐直身子:“这些都预料到,不知你有没有注意到,他扎耳孔没有?”
“是啊,先生,他说那是小时候被个吉卜赛人给扎。”
威尔逊先生说:“当然严重!你看,每周要损失四英镑。”
“就你个人来说,你不应该对这个异乎寻常红发会有什抱怨。”福尔摩斯说,“相反,你不仅赚三十多镑,还通过抄书获得不少知识,你没有吃亏。”
“是没吃亏,先生。只想弄清他们是谁,玩这套把戏耍弄目是什?这玩笑可真昂贵,他们花三十二英镑呢。”
“们会为你解开疑团,不过,威尔逊先生,得先问你几个问题。是你伙计让你看到那张广告吗?他在你那儿干多久?”
“当时才个月。”
要走,福尔摩斯把把他按回到椅子上,“定接下你案子,不过,这个案子太古怪,们从没听说过,请你别介意,这事情确实很古怪。对,你发现这张卡片后,都做些什?”
“当时惊呆,不知所措。后来向办公室附近人打听,可他们对这事无所知。最后,找房东,他在楼住,是个会计。问他红发会到底怎,可他说他根本不知道有这个组织。又问他邓肯·罗斯是什人,他说他不认识这个人。
“说,‘就是那个红头发先生呀!’
“‘什,那个红头发男人?’
“说,‘是啊。’
“哦。”福尔
“他怎来?”
“他看登招聘广告后找来。”
“他是唯来应聘吗?”
“不,有十多个人来应聘。”
“你是怎选中他?”
“‘哦,’他说,‘他叫威廉·莫里斯,是个律师,住爱德华国五街17号,圣保罗大教堂附近。’
“于是就赶紧动身去那里,可到之后,才发现那是个护膝制造厂,厂里没人认识威廉·莫里斯或邓肯·罗斯。”
“后来你怎办呢?”福尔摩斯问。
“只好回家,伙计安慰大半天,他让耐心地等段时间,可能会收到什信。可是,不想听他那些话,不想就这失去个好好工作。听别人说,你足智多谋,经常给别人解决难题,所以,马上来找你。”
“你做得对,”福尔摩斯说,“你事情不同寻常,很乐意接手。根据你刚才所说,想事情可能非常严重。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。