先走几步,有几句话要和这个人说,你用不着害怕。’她竭力想说得轻松些,可她脸色依然是死人样苍白,双唇颤抖得几乎不能说话。
“按照她说向前走几步,剩下他们在块谈会儿。然后,她沿街走过来,两眼冒着愤怒。瞧见那个可怜残废站在路灯下,恼怒地把拳头在空中挥舞着。巴克莱夫人直没说话,直到家门口,她才拉着手,请求别把刚才看到事告诉别人。
“她说那是她以前认识个人,现在落魄。答应她不会向别人说出,她亲亲,以后就没再见到她。现在把真相都告诉你。若是说对警察掩盖这件事,是没有考虑到亲爱朋友所面临危险。现在知道,把切事情全都说出来,只能对她有利。”
“华生,这就是莫里森小姐对说话,但你可以想到,这对来说就像黑夜中看到丝光明。原来不连贯、互不相接线索立即有意义,对这个案件过程已有个大致解。接着要做,就是要找到同巴克莱夫人交谈那个神秘人。若是他还在阿尔德肖特,那找到他并不是件困难事。这地方人不多,个残疾人会引起人们注意。找天,也就是在今天傍晚,华生,找到这个人。他就住在巴克莱夫人碰到他那条街上。他叫亨利·伍德,到这儿才来五天。装作查户口*员,同他房东太太聊好会儿。这个人靠给人变戏法为生,每天到黄昏时候就去各个士兵俱乐部给人表演节目。他那只箱子里装着只动物,房东太太有些怕那只动物,她以前从来没见过那个东西。据房东太太说,这个人用那只动物来表演节目。房东太太所能提供就这些。她还说,像他这样说话怪腔怪调残疾人,竟能活到今天,真是不可思议。最近这两个晚上,她听到他在卧室里呻吟哭泣。至于收入,他倒是不缺,他在交押金时,交给女房东却是枚像弗罗林英国1849年铸造二先令银币。——译者注破银币。华生,她把那银币拿给,那是枚印度卢比。
“亲爱朋友,你现在可以看出,为什要找你。有点是明显,那两个女人与这个人分手之后,他就远远地尾随她们。他从窗外看到巴克莱夫妇在争吵,便冲进去,结果他装在箱子里那只动物溜出来。这是可以肯定。这个世界上只有他个人能告诉们,那个房间里到底发生什事。”
“那,你准备去问他吗?”
“是,需要个证人。”
“那,你是想让做见证人啦?”
“若是你同意话,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。