“你们觉得怎样,”福尔摩斯笑着说,“这是次危险而鲁莽尝试,觉得这似乎是年轻亚力克干。他们没有找到任何东西,干脆见到什拿什,故意造成种假象来蒙骗大家,让们认为那只是起普通盗窃案。显然,这点很清楚,但仍然有许多地方含糊不清。首先,必须先找到那半张被撕走纸条。相信是亚历克从死者手中扯去,也确信他定是放进睡衣口袋里。不然,他会把它放到什地方呢?唯问题就是,它是否还在睡衣口袋里。这是很值得下番功夫去寻找。为这个目,们块儿到他们家里去。
“你们可能还记得,坎宁罕父子在厨房门口见到们。这时,最重要是不能向他们提起这张纸条事。否则,他们会毫不迟疑地毁掉那份重要证据。就在警官要对们把这张纸条说出来时候,装作突然患病倒在地上,才把话题岔开。”
“天呀!”上校大笑道,“原来是这样,你突然发病原来是装出来,害得们担惊害怕。”
“从职业观点来讲,这手干得太漂亮!”大声说道,惊奇地看着身边这位经常用变幻不定手段把弄得晕头转向人。
“这是门经常用得着艺术,”他说,“醒来后,又略使小计,让老坎宁罕写下‘twelve’这个词,用来和那张纸条上‘twelve’进行比较。”
“唉,真是傻透!”嚷嚷道。
“知道,你当时对身体很是关心,”福尔摩斯笑着说,“你当时特别着急,为这心里感到过意不去。后来们块上楼。走进那个房间,见那件睡衣挂在门后,于是,就故意碰翻桌子,转移他们视线,然后溜回去翻找睡衣口袋。果真,那张纸就在件睡衣口袋里。刚刚拿到那张纸,坎宁罕父子俩突然进来扑到身上。相信,若不是你们及时赶来救,可能当场就被他们弄死。真,那个年轻人手已经卡住喉咙,他父亲拧着手腕,要从手中将那纸条夺回去。你们看,他们感觉到已经知道切,原来万无失感觉变成极度绝望,结果他们只好做最后挣扎。
“后来,同老坎宁罕谈几句,问他犯罪动机是什。他挺老实,他承认自己儿子是个十足坏蛋,若是他拿到那把手枪话,他就定会杀死个人,别人或自己。老坎宁罕感觉到案情对他很不利,把切都坦白交待。原来,那天晚上坎宁罕父子俩闯进阿克顿先生家时,威廉悄悄地跟在他两个主人后面,威廉就这样掌握他们秘密,后来威胁
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。