没必要耽误你太多的时间,打搅你啦。”最后,他叮嘱经理我们来查问的事不要告诉其他人,后来,我们又向西边驶去。
我们直到下午非常晚的时候,才匆匆忙忙地走到一家餐厅吃便饭。一个报童在餐厅的门口叫喊着:“凶杀案,康辛顿凶杀案,精神病杀人了。”报纸上的报道说明哈克先生最终还是将他的报道刊登了出来。报道占用了两栏的版面,将事情的全过程做了大肆渲染,并且词句非常的优美。福尔摩斯将报纸搁在调味品架子上边,边吃饭边看。他忘形地哈哈大笑了两次。
他说:“华生,太绝了,你听这些语句:
‘我兴奋地对大家说,对这次案件的看法是一致的,因为官方经验丰富的雷斯垂德先生和有名的侦探专家歇洛克·福尔摩斯先生都同时得出了一样的结论,也就是这件以悲惨而结局的滑稽事件,绝对是因为那人精神有问题造成,而并非故意谋杀。惟有用精神有问题才可以说明这件事情。’
“华生,如果你知道怎样利用它,报纸就能成为十分珍贵的工具。假如你吃完了,我们就马上到康辛顿去,看从哈定兄弟商店的经理那儿可不可以得到什么线索。”
创建这家大商店的人是一个又矮又瘦又小的男人,精明能干,做事敏捷,头脑灵活,很会说话。
“没错,先生,这则消息我已在晚报上看到了。哈克先生是我们的顾客。那座半身塑像是我几个月以前卖给他的。我们一共从斯蒂普尼区的盖尔德公司进了三座这样的半身塑像,现在都被别人买走了。究竟是谁买走的?我只需翻看一下销售账目就能马上告诉你。没错,就在这里写着的。你已见过的哈克先生买去了一座,契斯威克区金链花街的约沙·布朗先生买去了一座。另外一座是瑞丁区下丛林街的桑德福先生买去的。没见过,你这张相片上的人,我从未见过。如果见过的话,我会永远记得他的,因为他的长相太难看了。我们的店员中有无意大利人?有,先生,有好几个意大利人是我们店中的搬运工和清洁工。他们若是想偷看销售账本是非常难的。不过也没有把账本藏起来的必要。对呀,对呀,这件事确实也太离谱,但愿你调查出什么结果之后可以对我说一下。”
哈定先生在讲这一席话时,福尔摩斯记住了一些事情,并且我觉得他对事情的进展特别满意。不过他什么也没有说,只说我们必须马上回去,不然就会拖延与雷斯垂德先生的约会。他说得非常对,当我们匆忙到达贝克街的时候,那位大侦探早就在那儿等着了,看得出他非常心烦,他不停地在屋子中走来走去。从他那严肃的神情中可以看出,这一天的工作,他的收获非常