福尔摩斯边说边把那个湿淋淋包袱提放到桌上油灯边。解开后,先把只哑铃拿出来,放到墙角另只哑铃旁边。然后又拿出双长统靴子。“你们看,这是美国货。”福尔摩斯指着靴尖说。随后,他又把柄带鞘长刀拿出来。最后,他解开捆衣物,那是套内衣裤、双袜子、件灰粗呢衣服,还有件黄色短大衣。
“这些衣服,”福尔摩斯说,“除这件大衣对人很有启发外,其他都很平常。”
福尔摩斯把大衣放到灯下,他那细长手指在短大衣上移着:“你们看,这有只特大号口袋,显然是用来藏那支火枪。衣领上商标说明它是美国货,厂家是维尔米萨镇。下午在个修道院院长藏书室找下午资料,终于对这个美国小有名气山镇有所解。它在美国个盛产煤铁山谷谷口。巴克先生,记得你同们谈起道格拉斯第位夫人时,曾经提到产煤矿区事。因此,认为,
经麻木,但还是深脚浅脚地跟着福尔摩斯往前冲。他很快就跑过吊桥,使劲拉着门铃。门吱丫声打开,艾姆惊愕地站在门口。福尔摩斯言不发地越过他,冲进书房,刚才们看到那个人就在们眼前站着。
们刚才在外面看见那盏油灯现在在巴克手上擎着。在灯光映照下,他那张刮得光光脸更显坚强和勇敢。
“你们到这里来干什?”巴克双眼冒出怒火。
福尔摩斯迅速地扫视圈书房。然后走到写字台旁边,把塞在写字台底下个湿淋淋包袱拿出来。
“找就是这个,”福尔摩斯说,“巴克先生,这个裹着哑铃包袱是你刚从护城河里捞出来吧?”
巴克满目惊讶,失声问道:“你,你怎知道?”
“怎能不知道呢?是把它放到河里去。”
“你放到河里去?”
“准确说法是‘是重新放到河里’。”福尔摩斯说,“麦多纳先生,早说哑铃是破案关键,可你不信。你看,这间书房是靠着护城河,而且丢失东西又比较重,显然是有人用它把别东西捆在起,沉到河里去。艾姆先生帮忙,他让昨晚在这书房里呆阵。然后用华生伞把这个包袱从水里勾上来,并且检查里面东西。
“然而,最重要是,得弄清楚是谁把它沉到河里去。所以便出个主意,说要在明天把护城河里水抽干,这是敲山震虎之计,目是诱使那个把包袱沉入水底人自己露出面来。巴克先生,们四个人刚才都看到,是你把这个包袱拿出来,想,你应该对此作出解释。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。