“青龙旅店。”
“在旅店那边是不是有个很好钓鱼点?”这位老实忠厚
驯马师听
以后,很是不解,似乎他自己又遇到
个不正常
人。
“噢——,是,
听说在那个河沟中有鳟鱼,霍尔湖里有狗鱼。”
“噢,很好,和华生两个都特别喜欢钓鱼,华生,是不是?你若有事就将信送到青龙旅馆。
们今天晚上去那里,你千万不要再来找
们,有事你就给
们写个字条,假如有事,
们会去找你,待到事情有眉目
,
会将结果告诉你。”
于是,五月那个晴朗夜晚
们俩单独坐在
等车厢里,向肖斯科姆驶去,那里有个小站,名叫“招呼停车站”。
们那些钓鱼竿、鱼线和鱼筐放在
头上
行李架上,看上去很显眼。到
小站,又接着坐
会马车便到
那个老式
小旅店。店主乔赛亚·巴恩斯很热情地与
们交谈,
们谈到
如何在附近多钓些鱼。
“他每天晚上将炉子烧起来就走。”
“也就是说晚上谁都能去,对吗?”
“对,先生。”
“你在外面进得去吗?”
“外面只有个门,而里面另外
个门有楼梯可以到达比特丽斯夫人房间
过道。”
间,这时他又把那个老式、有很多烟油
烟斗点燃
。
“目前仍然不明白你找
要
干什
,马森先生,你能说清楚点吗?”福尔摩斯说。
“或许这个能证明点什,先生。”他说着从兜里面拿出
个纸包,轻轻地打开,他们就看到
根已被烧焦
碎骨头。
福尔摩斯饶有兴趣地看起来。
“这个你是从哪儿弄来?”
“噢,朋友,在霍尔湖容易钓上鱼吗?”福尔摩斯说。
店主听完脸立刻沉下来。
“别想去那里钓鱼,先生,恐怕鱼
“这事不简单,马森先生,有人被杀迹象,你说昨晚罗伯特爵士不在家,对吗?”
“是,他不在,先生。”
“那就不可能是他烧骨头,而是另有其人。”
“对,太对,先生。”
“你刚刚说有个旅店,名字叫什?”
“在比特丽斯夫人房间底下地下室有
个暖气锅炉,不过好久没有用
,因为罗伯特爵士嫌天气冷,就又把它烧
起来。哈维负责烧这个锅炉,今天早晨他把这个给
,说是在掏炉灰时看见
,他是
个伙计,但他对这个骨头在炉子中没有感到奇怪。”
“也不奇怪。华生,你能认出这是什
骨头吗?”
虽然骨头已经被烧成黑色
焦块
,不过从外观特点上还是能分辨清楚。
“这是人大腿上髁。”
说。
“没错。”福尔摩斯变得异常严肃,“这个人是什时候去烧炉子
?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。