“亲爱,仍然可能是巧合,因为这个词在读音上可以随意拆分。”
“够!你在骗人!你肯定知道赫尔辛根是座山名字,而默斯肯是座小岛,罗弗敦群岛中座小岛。”
“真不知道,说它可能是巧合,是因为语言学中有个现象:对于个没有具体拼写方式只有读音长词,在不理解其含义情况下,有部分人喜欢下意识地拆分它,而且按照自己喜好拆分,你就是这样人。”
巴勒莫没有说是,在IDC小组研究这个词过程中,他多次遇到这种按自己意愿随意拆分情况,所以他对女友话并不在意,但她接下来话改变切:
“那好吧,再告诉你件事:赫尔辛根山靠着海,在山顶能看到默斯肯岛,默斯肯岛是距赫尔辛根山最近座海岛!”
为研究这个词,IDC增设个语言学小组,小组中有个名叫巴勒莫语言学家,主要研究语言历史演化。吸收他进入小组,主要是考虑到他与这个专业其他学者不同,不只是专注于单语系,而是对东西方多个语系古代语言都比较熟悉。但巴勒莫对这个词也无所知,他进入IDC后研究也没有得到什有用线索,之所以能够成功解读完全是意外,与他语言学专业没有关系。
天早晨巴勒莫醒来,他女朋友,个满头金发北欧姑娘问他是不是到过自己祖国。
“挪威?没有。从来没去过。”巴勒莫回答。
“那你怎在梦里反复说那两个古代地名?”
“什地名?”
两天后,程心站在默斯肯岛上,隔海遥望着赫尔辛根山悬崖,那悬崖是黑色,也许是天空布满铅云缘故,海也是黑色,只有悬崖脚下出现道白色海浪。来之前听说,这里虽地处北极圈内,但受到太平洋暖流影响,气候比较温和。不过现在海风仍然使程心感到十分阴冷。
这里地处挪威北部罗弗敦群岛,拔地而起系列险峻岛屿由冰川蚀刻而成,在西部峡湾与北海之间形成道长达百六十千米屏障,如道墙,将北冰洋与斯堪纳维亚半岛北
“赫尔辛根和默斯肯。”
想到女友与IDC无关,这个词从她嘴里说出有种奇怪感觉,巴勒莫笑着摇摇头。“那是个完整词,赫尔辛根默斯肯,你把它从不同位置拆开,肯定还能得到更多地名。”
“说这两个地方都在挪威。”
“那又怎样?巧合而已。”
“可告诉你,普通挪威人也不太熟悉这两个地名,它们是古地名,现在都变,是研究挪威历史才知道。它们都在挪威诺尔兰郡。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。